Amanda Shires - A Song for Leonard Cohen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amanda Shires - A Song for Leonard Cohen




I wish that I could buy you a drink
Жаль, что я не могу угостить тебя выпивкой.
And then more and then five
А потом еще и еще пять
I'd get you drunk and I'd get me outgoing
Я бы напоил тебя и сделал бы себя общительным.
All week or just this one night
Всю неделю или только одну ночь
And then, maybe, we could go for a walk
А потом, может быть, мы могли бы прогуляться.
And I'd just listen while you talk
И я бы просто слушал, пока ты говоришь.
My imagination slips, then I have you taking
Мое воображение ускользает, а потом я тебя забираю.
Me to Barcelona for the weekend
Я еду в Барселону на выходные.
You described the night
Ты описал ту ночь.
Phil Spector, with his revolver, served you ceremonial wine
Фил Спектор со своим револьвером подал тебе церемониальное вино.
We'd compare mythologies
Мы сравним мифологию.
And toast those friends that never believed
И выпьем за тех друзей, которые никогда не верили.
That our voices ever had much to offer
Что наши голоса могут многое предложить.
And then, maybe, we could go for a walk
А потом, может быть, мы могли бы прогуляться.
And I'd just listen while you talk
И я бы просто слушал, пока ты говоришь.
I wish that I could buy you a drink
Жаль, что я не могу угостить тебя выпивкой.
And then more and then five
А потом еще и еще пять
At the end of the night
В конце ночи ...
I'd conveniently misplace my wallet
Я бы с удовольствием спрятал свой бумажник.
And you would wind up buying mine
И в итоге ты купишь мою.
We'd compare mythologies
Мы сравним мифологию.
And toast those friends that never believed
И выпьем за тех друзей, которые никогда не верили.
That our voices ever had much to offer
Что наши голоса могут многое предложить.
And then, maybe, we would go for a walk
А потом, может быть, мы отправимся на прогулку.
And I'd just listen while you talk
И я бы просто слушал, пока ты говоришь.
You'd point to the harbor
Ты бы указал на гавань.
The moonlight against the water
Лунный свет на воде.
The boats against the dock
Лодки у причала.
And through the dark our shadows then might get along
И в темноте наши тени могли бы ужиться.
And I'd just listen while we walk
И я просто слушал, пока мы шли.
And through the dark our shadows then might get along
И в темноте наши тени могли бы ужиться.
And I'd just listen while you talk
И я бы просто слушал, пока ты говоришь.





Writer(s): Amanda Rose Shires


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.