Amanda Shires - Blame It on the Mistletoe - traduction des paroles en allemand

Blame It on the Mistletoe - Amanda Shirestraduction en allemand




Blame It on the Mistletoe
Schieb's auf die Mistel
Blame it on the mistletoe.
Schieb's auf die Mistel.
Ain't no better excuse
Gibt keine bessere Ausrede
For all the things that made me
Für all die Dinge, die mich dazu brachten,
Lean in for a kiss, like I did.
Mich zum Kuss hinzulehnen, genau wie ich's tat.
I could say that I didn't know
Ich könnte sagen, ich wusste es nicht,
You could say you got too close.
Du könntest sagen, du kamst zu nah.
The way I remember it you got me out of my clothes.
Wie ich mich erinnere, hast du mich ausgezogen.
I wrapped around you like a bow--
Ich schlang mich um dich wie eine Schleife
Who says this isn't Christmas-sy?
Wer sagt, das sei nicht weihnachtlich?
There were stars and there was chemistry.
Da waren Sterne und Chemie.
We were just standing around,
Wir standen einfach nur rum,
Then the snow came falling down.
Dann fiel der Schnee leise herunter.
This kind of thing can happen any day
So was kann jeden Tag passieren,
So what it happened yesterday,
Also was, wenn's gestern war,
December 25? We can call it what it is,
Am 25. Dezember? Wir nennen's beim Namen,
What it was, the best merry Christmas,
Was es war, das beste Fest der Freude,
When you showed up
Als du auftauchtest
At my door under the mistletoe
An meiner Tür unterm Mistelzweig,
Looking like you were lonely too.
Aussahest, als wärst du auch einsam.
Maybe we had too many drinks, but that's not true.
Vielleicht hatten wir zu viel getrunken, aber das stimmt nicht.
It's a good excuse.
Es ist 'ne gute Ausrede.
I admit I was feeling a little ho-ho-hopeless
Ich geb's zu, ich fühlte mich ein bisschen ho-ho-hoffnungslos,
Thinking this crush was just one sided.
Dachte, dieser Schwarm sei einseitig.
Then you came by. Maybe reindeers really fly.
Dann kamst du vorbei. Vielleicht fliegen Rentiere wirklich.
We stayed up all night.
Wir blieben die ganze Nacht wach.
Who says this isn't Christmas-sy?
Wer sagt, das sei nicht weihnachtlich?
There were stars and there was chemistry.
Da waren Sterne und Chemie.
We were just standing around,
Wir standen einfach nur rum,
Then the snow came falling down.
Dann fiel der Schnee leise herunter.
This kind of thing can happen any day
So was kann jeden Tag passieren,
So what it happened yesterday,
Also was, wenn's gestern war,
December 25? We can call it what it is,
Am 25. Dezember? Wir nennen's beim Namen,
What it was, the best merry Christmas,
Was es war, das beste Fest der Freude,
When you showed up
Als du auftauchtest
This kind of thing can happen any day
So was kann jeden Tag passieren,
So what it happened yesterday,
Also was, wenn's gestern war,
December 25? We can call it what it is,
Am 25. Dezember? Wir nennen's beim Namen,
What it was, the best merry Christmas,
Was es war, das beste Fest der Freude,
When you showed up
Als du auftauchtest






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.