Paroles et traduction Amanda Shires - When You're Gone
When You're Gone
Когда тебя нет
I′ve
learned
exactly
which
of
the
floorboards
groan
Я
выучила,
какие
половицы
скрипят,
And
how
the
AC
exhales
when
it
kicks
on
И
как
кондиционер
вздыхает,
когда
включается.
So,
I've
been
losing
sleep
Поэтому
я
теряю
сон.
I
swear
I
heard
the
lilies
bend,
then
bloom,
then
weep
Клянусь,
я
слышала,
как
лилии
склоняются,
расцветают,
а
затем
плачут.
Wouldn′t
call
it
silent
Не
назвала
бы
это
тишиной,
It's
a
different
kind
of
quiet
Это
другой
вид
тишины,
When
you're
gone
Когда
тебя
нет.
When
you′re
gone
Когда
тебя
нет.
I
start
at
the
ice
machine′s
dark
art
Я
вздрагиваю
от
темного
искусства
ледогенератора,
My
eyes
go
for
the
door,
my
hand
to
my
heart
Мои
глаза
смотрят
на
дверь,
моя
рука
— на
сердце.
I've
gotten
used
to
Tennessee
Я
привыкла
к
Теннесси,
The
way
the
night
sounds
and
the
way
the
trees
creak
К
тому,
как
звучит
ночь
и
как
скрипят
деревья.
Wouldn′t
call
it
silent
Не
назвала
бы
это
тишиной,
It's
a
different
kind
of
quiet
Это
другой
вид
тишины,
When
you′re
gone
Когда
тебя
нет.
When
you're
gone
Когда
тебя
нет.
I
wouldn′t
call
it
silent
Не
назвала
бы
это
тишиной,
It's
a
different
kind
of
quiet
Это
другой
вид
тишины,
When
you're
gone
Когда
тебя
нет.
When
you′re
gone
Когда
тебя
нет.
The
garden
calls
to
me,
my
roses
in
the
rain
Сад
зовет
меня,
мои
розы
под
дождем,
The
poses
I
maintain
to
seem
strong
Позы,
которые
я
принимаю,
чтобы
казаться
сильной.
I
force
the
time
to
pass
until
you′re
back
again
Я
заставляю
время
идти,
пока
ты
не
вернешься,
To
block
the
wind
that
blows
right
through
my
bones
Чтобы
заблокировать
ветер,
который
дует
сквозь
мои
кости.
Wouldn't
call
it
silent
Не
назвала
бы
это
тишиной,
It′s
a
different
kind
of
quiet
Это
другой
вид
тишины,
When
you're
gone
Когда
тебя
нет.
When
you′re
gone
Когда
тебя
нет.
I
wouldn't
call
it
silent
Не
назвала
бы
это
тишиной,
It′s
a
different
kind
of
quiet
Это
другой
вид
тишины,
When
you're
gone
Когда
тебя
нет.
When
you're
gone
Когда
тебя
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Isbell, Amanda Rose Shires
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.