Amandine Bourgeois - L'Homme De La Situation - Radio Edit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amandine Bourgeois - L'Homme De La Situation - Radio Edit




L'Homme De La Situation - Radio Edit
The Man for the Situation - Radio Edit
Tudududududam, tududududududam, studududududududududamdam
Tudududududam, tududududududam, studududududududududamdam
Y a rien de c'que tu fais qui colle à notre plan
There's nothing you do that fits our plan
Tu n'devais pas crasher mon coeur dans un tournant
You shouldn't have crashed my heart in a turn
Pratiquer le hit and run sans mon consentement
Practicing hit and run without my consent
Et planquer ton courage au fond d'la boite à gants
And hiding your courage in the glove box
Tu nous as égarés sur une voie reservée
You led us astray on a reserved lane
Y a rien de c'que tu m'fais qui est vraiment catholique
Nothing you do to me is truly catholic
Et les sorts que tu jettes ont dejoué ma logique
And the spells you cast have outwitted my logic
Dans un excès de fièvre parfois je t'imagine
In a fever, sometimes I imagine you
Qui plonge dans la chaire d'une poupée Amandine
Who dives into the flesh of an Amandine doll
Des bouquets d'épines
Bouquets of thorns
Sous le nombril
Under the navel
la douleur
Where the pain
Se fait intime
Becomes intimate
Je le savais, Je le sentais
I knew it, I felt it
Que tu n'étais pas l'homme de la situation
That you were not the man for the situation
Je le savais, Je le sentais
I knew it, I felt it
Que tu n'étais pas l'homme de la situation
That you were not the man for the situation
Non, non, non
No, no, no
Dans tout ce que tu me dis tu dépasses l'entendement
In all that you say to me, you surpass understanding
Tes plans sur la comète nous perdent dans le néant
Your plans on the comet lose us in the void
J'rêvais que dans la nuit ton étoile s'illumine
I dreamed that at night your star would light up
Pour guider ma navette à l'abri des périls,
To guide my shuttle away from perils,
Des nébuleuses, mais tu déclines
From nebulae, but you decline
Ta lumière fût, ainsi soit-il...
Your light was, so be it...
Je le savais, Je le sentais
I knew it, I felt it
Que tu n'étais pas l'homme de la situation, Oh nanh, nanh!
That you were not the man for the situation, Oh no, no!
Je le savais, Je le sentais!
I knew it, I felt it!
Que tu n'étais pas l'homme de la situation
That you were not the man for the situation
J't'avais laissé une liste sur la porte du frigo
I left you a list on the fridge door
Tu ne devais pas faire de notre idylle un fiasco
You shouldn't have made our idyll a fiasco
Attendre le dernier acte pour dévoiler ton complot
Wait for the last act to reveal your plot
Tu devais m'avouer tes crimes
You should have confessed your crimes to me
Monopoliser la ligne
Monopolize the line
Je trempe mon fragile dans tes combines
I dip my fragile into your schemes
Et des idées noires j'en ai plein la machine
And I have plenty of dark ideas in my machine
Je trempe mon fragile dans tes combines
I dip my fragile into your schemes
Je nettoie ton linge le sale et le clean
I clean your dirty and clean laundry
Je le savais, Je le sentais
I knew it, I felt it
Que tu n'étais pas l'homme de la situation, oh Non, non!
That you were not the man for the situation, oh No, no!
Je le savais, Je le sentais
I knew it, I felt it
Que tu n'étais pas l'homme de la situation
That you were not the man for the situation
Je le savais, Je le sentais
I knew it, I felt it
Que tu n'étais pas l'homme de la situation
That you were not the man for the situation
Je le savais, Je le sentais
I knew it, I felt it
Que tu n'étais pas l'homme
That you were not the man
That you are not the one for my situation
That you are not the one for my situation
Ta lumière fût, ainsi soit-il ...
Your light was, so be it ...





Writer(s): Ariane Moffatt, Dewere Franck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.