Amandine Bourgeois - Savoir aimer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amandine Bourgeois - Savoir aimer




Savoir aimer
Уметь любить
Savoir sourire,
Уметь улыбнуться,
À une inconnue qui passe,
Незнакомке мимолетной,
N'en garder aucune trace,
Не оставляя и следа,
Sinon celle du plaisir
Кроме чувства удовольствия.
Savoir aimer
Уметь любить,
Sans rien attendre en retour,
Ничего не ожидая взамен,
Ni égard, ni grand amour,
Ни внимания, ни большой любви,
Pas même l'espoir d'être aimé,
Даже надежды быть любимой.
Mais savoir donner,
Но уметь отдавать,
Donner sans reprendre,
Отдавать, не требуя возврата,
Ne rien faire qu'apprendre
Ничего не делать, кроме как учиться,
Apprendre à aimer,
Учиться любить,
Aimer sans attendre,
Любить, не ожидая,
Aimer à tout prendre,
Любить, принимая всё,
Apprendre à sourire,
Учиться улыбаться,
Rien que pour le geste,
Просто ради жеста,
Sans vouloir le reste
Не желая ничего большего,
Et apprendre à Vivre
И учиться Жить,
Et s'en aller.
И уходить.
Savoir attendre,
Уметь ждать,
Goûter à ce plein bonheur
Наслаждаться этим полным счастьем,
Qu'on vous donne comme par erreur,
Которое дают тебе как будто по ошибке,
Tant on ne l'attendait plus.
Потому что ты его больше не ждала.
Se voir y croire
Поверить в это,
Pour tromper la peur du vide
Чтобы обмануть страх пустоты,
Ancrée comme autant de rides
Залегший, как морщины,
Qui ternissent les miroirs
Тускнеющие в зеркалах.
Mais savoir donner,
Но уметь отдавать,
Donner sans reprendre,
Отдавать, не требуя возврата,
Ne rien faire qu'apprendre
Ничего не делать, кроме как учиться,
Apprendre à aimer,
Учиться любить,
Aimer sans attendre,
Любить, не ожидая,
Aimer à tout prendre,
Любить, принимая всё,
Apprendre à sourire,
Учиться улыбаться,
Rien que pour le geste,
Просто ради жеста,
Sans vouloir le reste
Не желая ничего большего,
Et apprendre à Vivre
И учиться Жить,
Et s'en aller.
И уходить.
Savoir souffrir
Уметь страдать,
En silence, sans murmure,
Молча, безропотно,
Ni défense ni armure
Без защиты и доспехов,
Souffrir à vouloir mourir
Страдать до желания умереть.
Et se relever
И подниматься,
Comme on renaît de ses cendres,
Как возрождаешься из пепла,
Avec tant d'amour à revendre
С такой любовью, готовой отдаться,
Qu'on tire un trait sur le passé.
Что проводишь черту над прошлым.
Mais savoir donner,
Но уметь отдавать,
Donner sans reprendre,
Отдавать, не требуя возврата,
Ne rien faire qu'apprendre
Ничего не делать, кроме как учиться,
Apprendre à aimer,
Учиться любить,
Aimer sans attendre,
Любить, не ожидая,
Aimer à tout prendre,
Любить, принимая всё,
Apprendre à sourire,
Учиться улыбаться,
Rien que pour le geste,
Просто ради жеста,
Sans vouloir le reste
Не желая ничего большего,
Et apprendre à Vivre
И учиться Жить,
Et s'en aller.
И уходить.
Apprendre à rêver
Учиться мечтать,
À rêver pour deux,
Мечтать для двоих,
Rien qu'en fermant les yeux,
Просто закрыв глаза,
Et savoir donner
И уметь отдавать,
Donner sans rature
Отдавать без помарок,
Ni demi-mesure
Без полумер,
Apprendre à rester.
Учиться оставаться.
Vouloir jusqu'au bout
Желать до конца,
Rester malgré tout,
Оставаться, несмотря ни на что,
Apprendre à aimer,
Учиться любить,
Et s'en aller,
И уходить,
Et s'en aller...
И уходить...





Writer(s): Lionnel Florence


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.