Paroles et traduction Amandititita - De Ecatepec a Atizapán
De Ecatepec a Atizapán
Из Экатепека в Атизапан
Yo
soy
de
Ecatepec
y
tú
de
Atizapán
Я
из
Экатепека,
а
ты
из
Атизапана
Nada
me
das
Ты
ничего
мне
не
даёшь
Yo
te
quiero
desde
Ecatepec
a
Atizapán
Я
люблю
тебя
из
Экатепека
в
Атизапан
Y
dime
tú,
dime
tú,
dime
¿qué
me
das?
Так
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи,
что
ты
мне
дашь?
Yo
te
quiero
desde
Ecatepec
a
Atizapán
Я
люблю
тебя
из
Экатепека
в
Атизапан
Y
dime
tú,
dime
tú,
dime
¿qué
me
das?
Так
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи,
что
ты
мне
дашь?
Abro
los
ojos
aún
estoy
molesta
Я
открываю
глаза,
ещё
злюсь
La
noche
de
ayer
se
puso
violenta
Вчерашняя
ночь
обернулась
насилием
Me
mandas
un
texto
que
me
quieres
ver
Ты
пишешь
мне
сообщение,
что
хочешь
меня
видеть
Estoy
triste
y
enojada
pero
también
te
quiero
ver
Мне
грустно
и
обидно,
но
я
тоже
хочу
тебя
видеть
Espero
media
hora
en
la
parada
Жду
полчаса
на
остановке
El
estómago
me
duele,
desde
ayer
no
comí
nada
У
меня
крутит
живот,
я
вчера
ничего
не
ела
Llegó
el
microbús
que
me
lleva
hasta
las
Palmas,
Приехал
микроавтобус,
который
везёт
меня
в
Пальмас,
Y
ahí
me
bajo
y
tómo
otro
por
Granadas
Выхожу
там
и
сажусь
в
другой,
который
едет
в
Гранадас
Paso
por
Las
Torres
Isidro
de
Fabela
Проезжаю
Башни
Исидро
де
Фабела
Canal
del
desagüe,
me
bajo
en
Nogales
Канал
канализации,
выхожу
в
Ногалес
Tomo
otro
pesero
que
se
va
por
la
autopista
Сажусь
в
другой
песо,
который
едет
по
шоссе
Me
apaño
un
asiento,
se
lo
gano
a
un
machista
Забираю
себе
место,
выигрываю
его
у
шовиниста
Llego
al
metro
Indios
Verdes
Приезжаю
на
станцию
метро
Индиос
Вердес
Me
duermo
desde
Potrero
o
Tlatelolco
Засыпаю
с
Потреро
или
Тлателолко
En
Hospital
General
me
empiezo
a
acercar
a
la
salida
На
Генеральной
больнице
я
начинаю
приближаться
к
выходу
En
la
siguiente
me
toca
transbordar
На
следующей
мне
нужно
сделать
пересадку
Me
voy
por
la
nueve
hasta
Pantitlán
Еду
по
девятой
ветке
до
Пантитлана
No
sé
porque
me
entran
ganas
de
llorar
Не
знаю,
почему
мне
хочется
плакать
Me
diluyo
en
este
mar
de
gente
Я
теряюсь
в
этом
море
людей
Entre
puestos,
sueños
rotos,
sueños
vigentes
Среди
ларьков,
разбитых
мечтаний,
живых
мечтаний
Yo
te
quiero
desde
Ecatepec
a
Atizapán
Я
люблю
тебя
из
Экатепека
в
Атизапан
Y
dime
tú,
dime
tú,
dime
¿qué
me
das?
Так
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи,
что
ты
мне
дашь?
Yo
te
quiero
desde
Ecatepec
a
Atizapán
Я
люблю
тебя
из
Экатепека
в
Атизапан
Y
dime
tú,
dime
tú,
dime
¿qué
me
das?
Так
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи,
что
ты
мне
дашь?
Yo
te
quiero
desde
Ecatepec
a
Atizapán
Я
люблю
тебя
из
Экатепека
в
Атизапан
Y
dime
tú,
dime
tú,
dime
¿qué
me
das?
Так
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи,
что
ты
мне
дашь?
Yo
te
quiero
desde
Ecatepec
a
Atizapán
Я
люблю
тебя
из
Экатепека
в
Атизапан
Y
dime
tú,
dime
tú,
dime
¿qué
me
das?
Так
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи,
что
ты
мне
дашь?
Me
bajo
en
el
metro
en
la
Agrícola
Oriental
Я
выхожу
на
станции
метро
в
Восточной
Агриколе
Tomo
un
camión
hasta
Lomas
de
Sotelo
Сажусь
на
автобус
до
Ломас
де
Сотело
Ya
estoy
en
Naucalpan,
ya
casi
nos
vemos
Я
уже
в
Наукальпане,
мы
почти
встретились
Me
pinto
los
labios
pa'
bajarme
del
pesero
Крашу
губы,
чтобы
выйти
из
песо
Camino
por
la
calle
del
Piñon
Иду
по
улице
Пиньон
Paso
Cenzontle,
doy
vuelta
en
Acolman
Прохожу
Сенсонтле,
поворачиваю
на
Акольман
Llego
a
tu
casa
y
me
sales
a
abrir
Подхожу
к
твоему
дому,
и
ты
выходишь
мне
открыть
Me
dices
que
en
10
minutos
te
tienes
que
ir
Ты
говоришь
мне,
что
через
10
минут
ты
должен
уйти
Me
siento
muy
mal,
nos
ponemos
a
discutir
Мне
очень
плохо,
мы
начинаем
спорить
Me
dejas
hablando
sola
y
lo
entiendo
por
fin
Ты
оставляешь
меня
говорить
одной,
и
я,
наконец,
понимаю
Tú
me
quieres
desde
Martín
Carrera
a
Atizapán
Ты
любишь
меня
из
Мартин
Каррера
в
Атизапан
Que
son
10
minutos
por
el
Eje
6
Это
10
минут
по
шоссе
6
Tú
me
quieres
desde
Martín
Carrera
a
Atizapán
Ты
любишь
меня
из
Мартин
Каррера
в
Атизапан
Que
son
10
minutos
por
el
Eje
6
Это
10
минут
по
шоссе
6
Tú
me
quieres
desde
Martín
Carrera
a
Atizapán
Ты
любишь
меня
из
Мартин
Каррера
в
Атизапан
Que
son
10
minutos
por
el
Eje
6
Это
10
минут
по
шоссе
6
Yo
te
quiero
desde
Ecatepec
a
Atizapán
Я
люблю
тебя
из
Экатепека
в
Атизапан
Y
dime
tú,
dime
tú,
dime
¿qué
me
das?
Так
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи,
что
ты
мне
дашь?
Yo
te
quiero
desde
Ecatepec
a
Atizapán
Я
люблю
тебя
из
Экатепека
в
Атизапан
Y
dime
tú,
dime
tú,
dime
¿qué
me
das?
Так
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи,
что
ты
мне
дашь?
Yo
te
quiero
desde
Ecatepec
a
Atizapán
Я
люблю
тебя
из
Экатепека
в
Атизапан
Y
dime
tú,
dime
tú,
dime
¿qué
me
das?
Так
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи,
что
ты
мне
дашь?
Yo
soy
de
Ecatepec
y
tú
de
Atizapán
Я
из
Экатепека,
а
ты
из
Атизапана
Nada
me
das
Ты
ничего
мне
не
даёшь
Yo
soy
de
Ecatepec
y
tú
de
Atizapán
Я
из
Экатепека,
а
ты
из
Атизапана
Nada
me
das
Ты
ничего
мне
не
даёшь
Mejor
yo
me
quedo
con
el
vecino
porque
él
siempre
fue
bueno
conmigo
Лучше
я
останусь
с
соседом,
потому
что
он
всегда
был
со
мной
хорош
¿Qué
me
das?
Что
ты
мне
дашь?
Dime
tú,
tú,
tú
¿qué
me
da-a-as?
Скажи
мне,
ты,
ты,
что
ты
мне
да-а-ашь?
¿Qué
me
das?
Что
ты
мне
дашь?
Yo
soy
de
Ecatepec
y
tú
de
Atizapán
Я
из
Экатепека,
а
ты
из
Атизапана
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Hernandez, Joaquin Ulises Lozano Aguirre, Amanda Lalena Escalante Pimentel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.