Amandititita - El Balneario - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amandititita - El Balneario




El Balneario
The Swimming Pool
En el balneario, en el balneario.
At the swimming pool, at the swimming pool.
En el balneario (el l dolor yo conocí).
At the swimming pool (I first experienced pain).
En el balneario, en el balneario.
At the swimming pool, at the swimming pool.
En el balneario (Mí amor yo te perdí).
At the swimming pool (I lost my love).
Ah ah ah ah ah.
Ah ah ah ah ah.
Era semana santa.
It was Easter week.
Y con mi novio queria ir a nadar.
And I wanted to go swimming with my boyfriend.
Pero solo alcanzaba.
But I could only afford.
Para el balneario de Pantitlán.
The swimming pool in Pantitlán.
Era semana santa.
It was Easter week.
Y con mi novio quería ir a nadar.
And I wanted to go swimming with my boyfriend.
Pero solo alcanzaba.
But I could only afford.
Para el balneario de Pantitlán.
The swimming pool in Pantitlán.
Y fui ahí que te perdí.
And that's where I lost you.
Y fue ahí que te perdí.
And that's where I lost you.
Y fue ahí que te perdí.
And that's where I lost you.
Y fue ahí que te perdí (Aayy).
And that's where I lost you (Aayy).
En el balneario, en el balneario.
At the swimming pool, at the swimming pool.
En el balneario (El dolor yo conocí).
At the swimming pool (I first experienced pain).
En el balneario, en el balneario.
At the swimming pool, at the swimming pool.
En el balneario (mi amor yo te perdí).
At the swimming pool (I lost my love).
Sandwiches de mortadela.
Mortadella sandwiches.
Besos en la alberca me quería morir.
Kisses in the pool, I wanted to die.
Eres tan guapo y varonil.
You're so handsome and virile.
El chico de mi vida me gustas para mí.
The boy of my life, you're my crush.
Sentado muy bien bronceado.
Sitting very well tan.
El salvavidas no dejaba de voltear.
The lifeguard couldn't stop turning around.
Fingíste que no nadabas.
You pretended not to swim.
Pa' que te fuera a rescatar.
So that he would go and rescue you.
Desde su silla alta brinco volando.
From his high chair, he jumped flying.
Y te abrazo muy fuerte a él.
And he hugged you very tightly.
Y cuando llegue a tu lado.
And when I got to your side.
Quite mis googles no lo podia creer.
I took off my goggles, I couldn't believe it.
Y fui ahí que te perdí.
And that's where I lost you.
Y fue ahí que te perdí.
And that's where I lost you.
Y fue ahí que te perdí.
And that's where I lost you.
Y fue ahí que te perdí.
And that's where I lost you.
La corriente te alejaba de mí.
The current was taking you away from me.
Con ese musculoso salvavidas.
With that muscular lifeguard.
Por ese guardian de la bahía.
Because of that guardian of the bay.
Yo, te perdía.
I lost you.
Eso no es respiracion de boca a boca.
That's not mouth-to-mouth resuscitation.
Que poca.
Shame on you.
Se están besando en la boca.
They're kissing each other on the mouth.
Me quedaba claro como el cloro de la alberca.
It was as clear to me as the chlorine in the pool.
Lo que a ti te gusta es nadar de reversa.
What you like is to swim in reverse.
En el balneario, en el balneario.
At the swimming pool, at the swimming pool.
En el balneario (el dolor yo conocí).
At the swimming pool (I first experienced pain).
En el balneario, en el balneario.
At the swimming pool, at the swimming pool.
En el balneario (mí amor yo te perdí).
At the swimming pool (I lost my love).
Y fui ahí que te perdí.
And that's where I lost you.
Y fue ahí que te perdí.
And that's where I lost you.
Y fue ahí que te perdí.
And that's where I lost you.
Y fue ahí que te perdí.
And that's where I lost you.
Y fue ahí que te perdí.
And that's where I lost you.
Y fue ahí que te perdí.
And that's where I lost you.
Y fue ahí ahí ahí.
And that's there there there.
Fue ahí yo te perdí.
That's where I lost you.





Writer(s): Amanda Lalena Escalante Piment El, Lino De Jesus Nava Mendoza, Alejandro Castanos Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.