Amandititita - La Cuesta De Enero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amandititita - La Cuesta De Enero




La Cuesta De Enero
The January Uphill
Mucho se canta de la navidad
There is much singing about Christmas
Mientras se evade la realidad,
While reality escapes,
Mucho se dice del año nuevo
There is much talk of the new year
Pero nadie menciona nada de la cuesta de enero,
But no one mentions the January uphill,
Yo vengo a cantarles de la cuesta de enero:
I came here to sing to you of the January uphill:
La familia Gómez por un infmercial
The Gomez family went crazy from an infomercial
Enloquecieron y fueron a comprar
And went to buy
Una bicicleta y una lavadora
A bike and a washing machine
La que tanto soñaba la señora
That the missus had always dreamed of
Los embargaron por no haber pagado
They were seized for not having paid
No disfrutaron del centrifugado
They didn't get to enjoy the spin cycle
En la cuesta de enero con su jabón Zote
On the January uphill with their Zote
Lo regresó al labadero.
She returned it to the washhouse.
La cuesta de enero
The January uphill
Resaca en el monedero
Hangover in the wallet
La cuesta de enero
The January uphill
Recalentado hasta febrero
Leftovers until February
La cuesta de enero
The January uphill
Resaca en el monedero
Hangover in the wallet
La cuesta de enero
The January uphill
Recalentado hasta febrero.
Leftovers until February.
La familia Treviño quería competir con el vecino
The Trevino family wanted to compete with the neighbors
El aguinaldo se gastaron en una camioneta
They spent the Christmas bonus on a pickup truck
Y en cambiar de colegio a los niños.
And changing schools for the kids.
Querían aparentar y con tal de apantallar
They wanted to show off and to impress
Empeñaron las joyas en el Monte de piedad
They pawned jewels at the pawn shop
Querían aparentar y con tal de apantallar
They wanted to show off and to impress
Empeñaron las joyas en el Monte de piedad.
They pawned jewels at the pawn shop.
¡ Piedad!
Oh! Spare mercy!
La cuesta de enero
The January uphill
Resaca en el monedero
Hangover in the wallet
La cuesta de enero
The January uphill
Recalentado hasta febrero
Leftovers until February
La cuesta de enero
The January uphill
Resaca en el monedero
Hangover in the wallet
La cuesta de enero
The January uphill
Recalentado hasta febrero.
Leftovers until February.
El señor Madrazo dió el tarjetazo
Mr. Madrazo whipped out the plastic
Las mejores marcas abajo de su árbol
The best brands under his tree
Rolex, Gucci, Channel, Prada
Rolex, Gucci, Channel, Prada
La casa chica remodelada.
The mistress's house remodeled.
En la cuesta de enero lo despidieron
On the January uphill they fired him
Y a su familia no le confesó
And he didn't confess to his family
Siguió actuando como si tuviera dinero
He continued to act as if he had money
Este rítmo pronto lo acabó
This rhythm soon finished him off
Con su corbata Dior se suicidó.
He hung himself with his Dior tie.
¡ Estoy harta del recalentado!
I am so tired of leftovers!
Ya no quiero comer más pavo.
I don't want to eat any more turkey.
Pavo con frijoles
Turkey with beans
Torta de pavo
Turkey cake
Pavo empanizado
Breaded turkey
Pavo con helado
Turkey with ice cream
Pavo con huevo
Turkey with eggs
Sueño con el pavo
I dream about turkey
Y queda medio pavo congelado
And there is still half a frozen turkey
No quiero ni verlo
I don't even want to look at it
Sueño con el pavo
I dream about turkey
Y cuando despierto lo tengo a mi lado.
And when I wake up I've got it by my side.
Y cuando despierto lo tengo a mi lado!
And when I wake up I've got it by my side!
La cuesta de enero
The January uphill
Resaca en el monedero
Hangover in the wallet
La cuesta de enero
The January uphill
Recalentado hasta febrero
Leftovers until February
La cuesta de enero
The January uphill
Resaca en el monedero
Hangover in the wallet
La cuesta de enero
The January uphill
Recalentado hasta febrero.
Leftovers until February.





Writer(s): Pedro Gonzalez, Amanda Lalena Escalante Pimentel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.