Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Díganle / No Te Voy a Perdonar (En Vivo)
Sagt ihr / Ich werde dir nicht verzeihen (Live)
Vamos
la
gente,
haciendo
palmas
Kommt
schon,
Leute,
klatscht
in
die
Hände
Arriba
dice,
¿Cómo?
Hoch
damit,
heißt
es,
Wie?
Sin
tu
amor,
para
todas
las
chicas
infieles,
amor
Ohne
deine
Liebe,
für
all
die
untreuen
Mädchen,
Liebling
Díganle
que
no
la
quiero
más
Sagt
ihr,
dass
ich
sie
nicht
mehr
will
Porque
me
ha
traicionado
Weil
sie
mich
betrogen
hat
Díganle
que
no
dejo
de
llorar
Sagt
ihr,
dass
ich
nicht
aufhöre
zu
weinen
Porque
no
estás
más
a
mi
lado
Weil
du
nicht
mehr
an
meiner
Seite
bist
Hoy,
yo
me
pierdo
en
el
alcohol
Heute
verliere
ich
mich
im
Alkohol
Y
así
puedo
olvidarla
Und
so
kann
ich
sie
vergessen
Dile
que
mi
vida
se
derrumbó
Sag
ihr,
dass
mein
Leben
zusammengebrochen
ist
Y
solo
tú
podrás
curarla
Und
nur
du
kannst
es
heilen
(Vamos
las
palmas
arriba,
dice)
(Kommt
schon,
Hände
hoch,
heißt
es)
No,
no,
no,
no,
ya
no
quiero
pensar
en
vos
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
will
nicht
mehr
an
dich
denken
Ya
no
quiero
tener
que
olvidarte
Ich
will
dich
nicht
mehr
vergessen
müssen
No,
no,
no,
no,
ya
no
quiero
pensar
en
vos
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
will
nicht
mehr
an
dich
denken
Ya
no
quiero
tener
tus
caricias,
ni
tu
amor
Ich
will
deine
Zärtlichkeiten
nicht
mehr
haben,
noch
deine
Liebe
(Sabes
que
no
te
voy
a
perdonar,
eh
(Du
weißt,
dass
ich
dir
nicht
verzeihen
werde,
eh
Nunca
mi
amor,
¿cómo?,
amor
Niemals,
mein
Liebling,
wie?,
Liebling
Vete,
por
favor,
que
ya
no
aguanto
más
Geh
bitte,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
Ya
no
quiero
ser
el
dueño
de
tu
amor
(ah,
ah,
ah)
Ich
will
nicht
mehr
der
Besitzer
deiner
Liebe
sein
(ah,
ah,
ah)
Porque
me
has
hecho
daño,
sin
tener
razón
Weil
du
mir
wehgetan
hast,
ohne
Grund
Porque
ya
no
quiero
ser
el
perdedor
Weil
ich
nicht
mehr
der
Verlierer
sein
will
Hoy
quiero
matarme
con
este
licor
Heute
will
ich
mich
mit
diesem
Schnaps
umbringen
Borrarme
todas
las
penas
que
ella
me
dejó
(ah,
ah,
ah)
All
die
Sorgen
auslöschen,
die
sie
mir
hinterlassen
hat
(ah,
ah,
ah)
Cortaré
mis
venas,
hasta
desangrar
Ich
werde
mir
die
Adern
aufschneiden,
bis
ich
verblute
Ni
estando
muerto
yo
te
voy
a
perdonar
¿qué?
Nicht
einmal
tot
werde
ich
dir
verzeihen,
was?
(No
te
voy
a
perdonar)
(Ich
werde
dir
nicht
verzeihen)
(Vamos,
Santiago)
(Komm
schon,
Santiago)
No
te
voy
a
perdonar,
no
te
quiero
perdonar
Ich
werde
dir
nicht
verzeihen,
ich
will
dir
nicht
verzeihen
Ni
estando
muerto,
yo
te
voy
a
perdonar
Nicht
einmal
tot
werde
ich
dir
verzeihen
No
te
voy
a
perdonar,
no
te
quiero
perdonar
Ich
werde
dir
nicht
verzeihen,
ich
will
dir
nicht
verzeihen
Ni
estando
muerto,
yo
te
voy
a
perdonar
Nicht
einmal
tot
werde
ich
dir
verzeihen
(Palmas
arriba,
ey)
(Hände
hoch,
ey)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.