Paroles et traduction Amar Azul - Díganle / No Te Voy a Perdonar (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Díganle / No Te Voy a Perdonar (En Vivo)
Tell Her / I'm Not Going to Forgive You (Live)
Vamos
la
gente,
haciendo
palmas
Come
on
people,
clap
your
hands
Arriba
dice,
¿Cómo?
Up
you
say,
how?
Sin
tu
amor,
para
todas
las
chicas
infieles,
amor
Without
your
love,
for
all
the
unfaithful
girls,
love
Díganle
que
no
la
quiero
más
Tell
her
I
don't
want
her
anymore
Porque
me
ha
traicionado
Because
she
has
betrayed
me
Díganle
que
no
dejo
de
llorar
Tell
her
I
can't
stop
crying
Porque
no
estás
más
a
mi
lado
Because
you're
not
with
me
anymore
Hoy,
yo
me
pierdo
en
el
alcohol
Today,
I
lose
myself
in
alcohol
Y
así
puedo
olvidarla
And
that's
how
I
can
forget
her
Dile
que
mi
vida
se
derrumbó
Tell
her
my
life
has
fallen
apart
Y
solo
tú
podrás
curarla
And
only
you
can
heal
it
(Vamos
las
palmas
arriba,
dice)
(Come
on,
clap
your
hands
up,
you
say)
No,
no,
no,
no,
ya
no
quiero
pensar
en
vos
No,
no,
no,
no,
I
don't
want
to
think
about
you
anymore
Ya
no
quiero
tener
que
olvidarte
I
don't
want
to
have
to
forget
you
anymore
No,
no,
no,
no,
ya
no
quiero
pensar
en
vos
No,
no,
no,
no,
I
don't
want
to
think
about
you
anymore
Ya
no
quiero
tener
tus
caricias,
ni
tu
amor
I
no
longer
want
your
caresses,
or
your
love
(Sabes
que
no
te
voy
a
perdonar,
eh
(You
know
I'm
not
going
to
forgive
you,
eh
Nunca
mi
amor,
¿cómo?,
amor
Never
my
love,
how?,
love
Vete,
por
favor,
que
ya
no
aguanto
más
Go
away,
please,
I
can't
take
it
anymore
Ya
no
quiero
ser
el
dueño
de
tu
amor
(ah,
ah,
ah)
I
don't
want
to
be
the
owner
of
your
love
anymore
(ah,
ah,
ah)
Porque
me
has
hecho
daño,
sin
tener
razón
Because
you've
hurt
me,
for
no
reason
Porque
ya
no
quiero
ser
el
perdedor
Because
I
don't
want
to
be
the
loser
anymore
Hoy
quiero
matarme
con
este
licor
Today
I
want
to
kill
myself
with
this
liquor
Borrarme
todas
las
penas
que
ella
me
dejó
(ah,
ah,
ah)
Erase
all
the
sorrow
she
left
me
(ah,
ah,
ah)
Cortaré
mis
venas,
hasta
desangrar
I'll
cut
my
veins,
until
I
bleed
to
death
Ni
estando
muerto
yo
te
voy
a
perdonar
¿qué?
Even
when
I'm
dead,
I'm
never
going
to
forgive
you
what?
(No
te
voy
a
perdonar)
(I'm
never
going
to
forgive
you)
(Vamos,
Santiago)
(Come
on,
Santiago)
No
te
voy
a
perdonar,
no
te
quiero
perdonar
I'm
not
going
to
forgive
you,
I
don't
want
to
forgive
you
Ni
estando
muerto,
yo
te
voy
a
perdonar
Even
when
I'm
dead,
I'm
never
going
to
forgive
you
No
te
voy
a
perdonar,
no
te
quiero
perdonar
I'm
not
going
to
forgive
you,
I
don't
want
to
forgive
you
Ni
estando
muerto,
yo
te
voy
a
perdonar
Even
when
I'm
dead,
I'm
never
going
to
forgive
you
(Palmas
arriba,
ey)
(Clap
your
hands
up,
hey)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.