Amar Azul - Díganle / No Te Voy a Perdonar (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amar Azul - Díganle / No Te Voy a Perdonar (En Vivo)




Díganle / No Te Voy a Perdonar (En Vivo)
Tell Her / I'm Not Going to Forgive You (Live)
Vamos la gente, haciendo palmas
Come on people, clap your hands
Arriba dice, ¿Cómo?
Up you say, how?
Sin tu amor, para todas las chicas infieles, amor
Without your love, for all the unfaithful girls, love
Díganle que no la quiero más
Tell her I don't want her anymore
Porque me ha traicionado
Because she has betrayed me
Díganle que no dejo de llorar
Tell her I can't stop crying
Porque no estás más a mi lado
Because you're not with me anymore
Hoy, yo me pierdo en el alcohol
Today, I lose myself in alcohol
Y así puedo olvidarla
And that's how I can forget her
Dile que mi vida se derrumbó
Tell her my life has fallen apart
Y solo podrás curarla
And only you can heal it
(Vamos las palmas arriba, dice)
(Come on, clap your hands up, you say)
No, no, no, no, ya no quiero pensar en vos
No, no, no, no, I don't want to think about you anymore
Ya no quiero tener que olvidarte
I don't want to have to forget you anymore
No, no, no, no, ya no quiero pensar en vos
No, no, no, no, I don't want to think about you anymore
Ya no quiero tener tus caricias, ni tu amor
I no longer want your caresses, or your love
(Sabes que no te voy a perdonar, eh
(You know I'm not going to forgive you, eh
Nunca mi amor, ¿cómo?, amor
Never my love, how?, love
Vete, por favor, que ya no aguanto más
Go away, please, I can't take it anymore
Ya no quiero ser el dueño de tu amor (ah, ah, ah)
I don't want to be the owner of your love anymore (ah, ah, ah)
Porque me has hecho daño, sin tener razón
Because you've hurt me, for no reason
Porque ya no quiero ser el perdedor
Because I don't want to be the loser anymore
Hoy quiero matarme con este licor
Today I want to kill myself with this liquor
Borrarme todas las penas que ella me dejó (ah, ah, ah)
Erase all the sorrow she left me (ah, ah, ah)
Cortaré mis venas, hasta desangrar
I'll cut my veins, until I bleed to death
Ni estando muerto yo te voy a perdonar ¿qué?
Even when I'm dead, I'm never going to forgive you what?
(No te voy a perdonar)
(I'm never going to forgive you)
(Vamos, Santiago)
(Come on, Santiago)
No te voy a perdonar, no te quiero perdonar
I'm not going to forgive you, I don't want to forgive you
Ni estando muerto, yo te voy a perdonar
Even when I'm dead, I'm never going to forgive you
No te voy a perdonar, no te quiero perdonar
I'm not going to forgive you, I don't want to forgive you
Ni estando muerto, yo te voy a perdonar
Even when I'm dead, I'm never going to forgive you
(Palmas arriba, ey)
(Clap your hands up, hey)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.