Amar Azul - No Te Olvides de Papá (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amar Azul - No Te Olvides de Papá (En Vivo)




No Te Olvides de Papá (En Vivo)
Don't Forget Daddy (Live)
Que se apaguen las luces
Let the lights go out
Que se apaguen las luces
Let the lights go out
Todo el mundo prendiendo los encendedores arriba
Everybody turn on the lighters up
Todo el tiempo prendido los encendedores
All the time turn on the lighters
Para toda la gente que está en todos los geriátricos del país
For all the people who are in all the nursing homes in the country
Hijo querido
My dear son
Me dejaste muy solo
You left me so lonely
Cumbia, niña
Cumbia, girl
Y las palmas de todos arriba
And everybody's palms up
Amar azul con amor (¡eh!)
Amar Azul with love (huh!)
Con el apoyo
With the support
Hijo querido
My dear son
Me dejaste muy solo
You left me so lonely
Las horas no pasan
The hours don't go by
En esta habitación
In this room
que estoy muy viejo
I know I'm very old
Se me han pasado los años
Years have passed me by
En este asilo de ancianos
In this nursing home
Muy triste vivo yo
I live very sadly
Todas las mañanas
Every morning
Veo cuando pasas
I see when you pass by
Pero ya no vienes
But you don't come to me anymore
Ni siquiera a saludar
Not even to say hello
Yo te di la vida
I gave you life
Por criarte y darte todo
To raise you and give you everything
Y me dejas muy solo
And you leave me so alone
Con esta enfermedad
With this illness
Y las palmas arriba, ¡eh!
And palms up, huh!
Amar Azul para ustedes
Amar Azul for you
Antonio Nelson para todos ustedes
Antonio Nelson for you all
Con mucho amor, eh
With lots of love, huh
Yo solo tendría que juzgarte
All I would have to do is to judge you
Pero soy tu viejo y voy perdonarte
But I'm your old man and I will forgive you
Vos sos la luz de mi agonía
You're the light of my agony
Vos sos mi vida, sangre de mi sangre
You're my life, blood of my blood
Lo último que haría es olvidarte
The last thing I would do is to forget you
Aunque de ni te acordaste
Even though you didn't remember me
Estoy muy solo y muy enfermo
I'm very lonely and very sick
Yo te pido de verdad
I ask you please
No te olvides de papá
Don't forget Daddy
Uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh
Muy bien, muchísimas gracias
Very good, thank you very much
Con este tema celebramos para todos los viejitos, eh
With this song we celebrate for all the old folks, huh
Para toda la gente que está escuchando en la casa
For all the people who are listening at home
Se llama "No te olvides de papá"
It's called "Don't Forget Daddy"
Para toda la gente que está en todos los geriátricos del país
For all the people who are in all the nursing homes in the country





Writer(s): Gonzalo Cesar Ferrer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.