Amar - Du musst das Spiel verstehen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amar - Du musst das Spiel verstehen




Du musst das Spiel verstehen
You Gotta Understand the Game
Ich war grade 16, als ich mit Rap anfing
I was just 16 when I started rapping
Wart mal, scheiße sind schon echt 11 Jahre?
Wait, shit, has it really been 11 years?
Ja man, fuck als wär es gestern
Yeah man, fuck, it feels like yesterday
Jedenfalls war mein Sound schon damals Straße wie S-Bahn
Anyways, my sound was already street like the S-Bahn back then
Gepumpt hab ich ausschließlich Sound aus New York
I exclusively pumped New York sound
Denn West Coast hab ich gehasst, und zwar auf den Tod
Cause I hated West Coast, like, to death
Außer? und der?
Except for? and the?
Und für mich war immer glasklar, Biggie fickt Tupac
And for me it was always crystal clear, Biggie fucks Tupac
Ich mochte MOP, klar das war Baba
I liked MOP, of course that was dope
Doch vor allem liebt ich eins, bruder, M O B
But above all, I loved one thing, friend, M O B
B D Double E P, Once Again
B D Double E P, Once Again
96, der beste Sound der Welt
96, the best sound in the world
Camouflage Baggypants und Timbaland Boots
Camouflage baggy pants and Timbaland boots
Hip-Hop for life, alles andere war behindert und schwul
Hip-Hop for life, everything else was retarded and gay
Wu-Tang! Bruder wetten du kennst den
Wu-Tang! Friend, I bet you know him
M E T H O D Man
M E T H O D Man
Die Jahre ziehen ins Land und ich hab viel gesehen
Years pass by and I've seen a lot
Ich war hier und da und kann euch viel erzählen
I've been here and there and I can tell you a lot
Ich hab viel erlebt und eins verstanden
I've experienced a lot and understood one thing
Rap alleine reicht nicht, du musst das Spiel verstehen
Rap alone is not enough, you gotta understand the game
Bruder, lieber seh ich fokussiert und mit beiden Augen offen immer weiter meinem Ziel entgegen
Friend, I'd rather see myself focused and with both eyes open, always moving towards my goal
Mein Stolz mein Grund, warum ich den Weg des Kriegers wähl
My pride is the reason why I choose the warrior's path
So kann ich morgens ganz beruhigt in den Spiegel sehen
So I can look in the mirror peacefully in the morning
Und irgendwann dann stieß auf Deutschrap als Sprachrohr
And at some point I stumbled upon German rap as a mouthpiece
Und bis dato waren die Besten für mich Creutzfeld & Jakob
And until then, the best for me were Creutzfeld & Jakob
Wir haben Da Force gefeiert Chanel und Timo
We celebrated Da Force, Chanel and Timo
Vor allem der Song Feind, bruder, war bestes Kino
Especially the song "Feind", friend, was the best cinema
Freestyle-Session ohne Ende am Stück
Freestyle session without end, in one piece
Und damals gab es nur einen King für mich: Samy Deluxe
And back then there was only one King for me: Samy Deluxe
Bis dann Azad Baba kam, der neue Killa
Until Azad Baba came, the new Killa
Und nach 7 Lektionen wars das dann mit Samsimilia???
And after 7 Lessons, that was it for Samsimilia???
Und auf einmal hieß es Alarmstufe Rot:
And suddenly it was red alert:
LMS und King of Rap wurden über Nacht zum Statussymbol
LMS and King of Rap became a status symbol overnight
Ich fand auch RAG geil und hörte ABS
I also liked RAG and listened to ABS
Ohne zu ahnen, dass ich Jahre später auf diesen Abi treff
Without knowing that I would meet this Abi years later
Ercandize burnt den Scheiß, auf ming Dynastiers
Ercandize burnt the shit, on my Dynastiers
Es klingt verrückt doch heut sind wir Brüder im Geiste, yeah
It sounds crazy but today we are brothers in spirit, yeah
Die Jahre ziehen ins Land und ich hab viel gesehen
Years pass by and I've seen a lot
Ich war hier und da und kann euch viel erzählen
I've been here and there and I can tell you a lot
Ich hab viel erlebt und eins verstanden
I've experienced a lot and understood one thing
Rap alleine reicht nicht, du musst das Spiel verstehen
Rap alone is not enough, you gotta understand the game
Bruder, lieber seh ich fokussiert und mit beiden Augen offen immer weiter meinem Ziel entgegen
Friend, I'd rather see myself focused and with both eyes open, always moving towards my goal
Mein Stolz mein Grund, warum ich den Weg des Kriegers wähl
My pride is the reason why I choose the warrior's path
So kann ich morgens ganz beruhigt in den Spiegel sehen
So I can look in the mirror peacefully in the morning
Du kriegst einen Schock wenn ich ans Mic gehe
You get a shock when I go to the mic
Hörst du den Beat stöhnen?
Do you hear the beat groaning?
Ich fick sein Arsch und zwar trocken ohne Gleitcreme
I fuck its ass, dry, without lube
Du brichst dir nen Ast ab
You break a branch
Doch du findest keinen schlechten Parts du dreckiger Bastard ich?? 16 Bars
But you won't find any bad parts, you dirty bastard, I?? 16 Bars
Erinner dich ans erste Mal (im Büro) in Berlin bei Savas???
Remember the first time (in the office) in Berlin with Savas???
Und bis heute gehört mein Dank dir King
And to this day, my thanks belong to you, King
Weil wir nach Frankfurt alleine Dank dir sind
Because we are in Frankfurt only thanks to you
Ich weiß noch Bahnhof Rödelheim? kam im schwarzen Dreier
I still remember Rödelheim station? came in the black three-series
Im Studio mit Pylo, man haben wir ihn hart gefeiert
In the studio with Pylo, man, we celebrated him hard
Alles passte, wie maßgeschneidert, ganz normal
Everything fit, like it was tailor-made, quite normal
Frankfurt war eins seit Azads Napal, annormal
Frankfurt was one since Azad's Napalm, abnormal
Optik Records Eko Fresh damals war sein Sound im Trend
Optik Records, Eko Fresh, back then his sound was trendy
Du kannst dich geehrt fühln, lan, ich hab auf deiner Couch gepennt
You can feel honored, bro, I slept on your couch
Und du hast dein Brot mit mir geteilt und sagtest
And you shared your bread with me and said
Hier zieh am Blunt
Here, take a drag from the blunt
Dafür bedank ich mich bei dir und zwar wie ein Mann!
For that I thank you, like a man!
Die Jahre ziehen ins Land und ich hab viel gesehen
Years pass by and I've seen a lot
Ich war hier und da und kann euch viel erzählen
I've been here and there and I can tell you a lot
Ich hab viel erlebt und eins verstanden
I've experienced a lot and understood one thing
Rap alleine reicht nicht, du musst das Spiel verstehen
Rap alone is not enough, you gotta understand the game
Bruder, lieber seh ich fokussiert und mit beiden Augen offen immer weiter meinem Ziel entgegen
Friend, I'd rather see myself focused and with both eyes open, always moving towards my goal
Mein Stolz mein Grund, warum ich den Weg des Kriegers wähl
My pride is the reason why I choose the warrior's path
So kann ich morgens ganz beruhigt in den Spiegel sehen
So I can look in the mirror peacefully in the morning





Writer(s): Endoerfer Markus, Ott Daniel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.