Paroles et traduction Amaral - Colegas - Amaral Versiona a Babi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colegas - Amaral Versiona a Babi
Buddies - Amaral Covers Babi
Nene,
yo
no
te
veo
como
moneda
de
cambio
Honey,
I
don't
see
you
as
a
bargaining
chip
Y
toda
esa
peña
te
quiere
en
estadios
And
all
those
people
want
you
in
stadiums
No
me
sorprende
ni
un
mínimo
It
doesn't
surprise
me
in
the
slightest
Sé
que
no
te
comen
el
tarro
I
know
they're
not
sweet-talking
you
Y
eso
que
llevas
el
talento
implícito
And
even
though
you
carry
that
implicit
talent
Les
das
la
mano
y
te
cogen
el
brazo
You
give
them
a
hand
and
they
take
your
arm
No
sé
si
te
quieren,
pero
quieren
algo
I
don't
know
if
they
love
you,
but
they
want
something
Y
en
tu
ADN
hay
dinero
grabado
And
in
your
DNA
there's
money
engraved
Pa'
el
mundo
tus
genes
han
sido
un
regalo
Your
genes
have
been
a
gift
to
the
world
Y
eso
que
casi
los
has
descartado
And
you
almost
discarded
them
Tus
cuerdas
actoras
de
un
crimen
perfecto
Your
vocal
cords,
actors
in
a
perfect
crime
Por
tu
garganta
muchos
han
matado
Many
have
killed
through
your
throat
Nadie
te
puede
tachar
de
sobrado
No
one
can
call
you
arrogant
Eres
lo
más
puro
que
yo
he
presenciado
You're
the
purest
thing
I've
ever
witnessed
Si
no
te
da
pa'
comprarte
un
tejado
If
you
can't
afford
to
buy
yourself
a
roof
Yo,
en
nuestro
banco,
te
invito
un
helado
I'll
buy
you
an
ice
cream
at
our
spot
Pa'
recordarte
que
nada
ha
cambiado
To
remind
you
that
nothing
has
changed
Que
sigues
siendo
mi
hermano
That
you're
still
my
brother
Sabes
que
en
mi
mesa
no
falta
tu
plato
You
know
there's
always
a
plate
for
you
at
my
table
Y
que
a
mi
perro
le
encanta
tu
gato
And
that
my
dog
loves
your
cat
Y
que
si
se
gasta
tu
suela
And
if
your
sole
wears
out
Sabes
de
sobra
que
tienes
mi
zapato
You
know
you
can
have
my
shoe
Soy
tu
colega
I'm
your
buddy
Cuando
mueren
las
risas,
dime,
¿quién
se
queda?
When
the
laughter
dies,
tell
me,
who
stays?
Y
no
lo
hace
pa'
llamar
tu
atención
And
doesn't
do
it
for
your
attention
Soy
tu
colega
I'm
your
buddy
Cuando
todo
son
prisas,
dime,
¿quién
se
frena?
When
everything
is
rushed,
tell
me,
who
slows
down?
Porque
se
te
ha
desatado
un
cordón
Because
your
shoelace
has
come
undone
Soy
tu
colega
I'm
your
buddy
Cuando
cambia
la
brisa,
solo
veo
veletas
When
the
breeze
changes,
I
only
see
weathercocks
Se
arriman
al
calor
que
da
tu
sol
Drawn
to
the
warmth
of
your
sun
Soy
tu
colega
I'm
your
buddy
¿Por
cuántos
pones
la
mano
y
nunca
te
quemas?
For
how
many
do
you
vouch
and
never
get
burned?
Los
pocos
que
no
han
proba'o
tu
rencor
The
few
who
haven't
tasted
your
wrath
Soy
tu
colega
I'm
your
buddy
Queriendo
nombrarte
hasta
aquí,
en
la
pecera
Wanting
to
mention
you
even
here,
in
the
fishbowl
Mis
grises
han
pillado
tu
color
My
grays
have
caught
your
color
Soy
tu
colega
I'm
your
buddy
Me
la
suda
si
hay
ocho,
que
si
hay
80
I
don't
care
if
there
are
eight,
or
if
there
are
eighty
Prometo
corearte
la
canción
I
promise
to
sing
along
to
your
song
Prometo
corearte
la
canción
I
promise
to
sing
along
to
your
song
Nene,
recuerda
cuando
pises
el
escenario
Honey,
remember
when
you
step
on
stage
Que
estás
pisando
por
todos
aquellos
That
you're
stepping
for
all
those
Que
se
inundan
a
diario
Who
are
flooded
daily
Vomitan
en
folios
su
desasosiego
Vomiting
their
unease
onto
pages
Ahogados
en
copas,
tricomas
y
labios
Drowned
in
drinks,
trichomes,
and
lips
Mezclando
el
ron
con
las
penas
de
antaño
Mixing
rum
with
the
sorrows
of
yesteryear
Mueven
el
alma
que
habita
en
los
barrios
They
move
the
soul
that
dwells
in
the
neighborhoods
Jarabe
pa'l
body,
fruto
del
desgarro
Syrup
for
the
body,
fruit
of
the
tear
Tan
enamorada
de
tus
ojos
sabios
So
in
love
with
your
wise
eyes
De
tus
cimientos
y
de
tus
peldaños
With
your
foundations
and
your
steps
De
lo
poquito
que
duele
a
tu
lado
With
how
little
it
hurts
by
your
side
No
estar
en
paz
con
mi
puto
pasado
To
not
be
at
peace
with
my
damn
past
A
tu
verita,
nada
está
cambiado
Truly,
nothing
has
changed
Hasta
la
médula
siempre
has
calado
You've
always
reached
to
the
core
Si
no
te
da
pa'
comprarte
un
tejado
If
you
can't
afford
to
buy
yourself
a
roof
Yo,
en
nuestro
banco,
te
invito
un
helado
I'll
buy
you
an
ice
cream
at
our
spot
Pa'
recordarte
que
nada
ha
cambiado
To
remind
you
that
nothing
has
changed
Que
sigues
siendo
mi
hermano
That
you're
still
my
brother
Sabes
que
en
mi
mesa
no
falta
tu
plato
You
know
there's
always
a
plate
for
you
at
my
table
Y
que
a
mi
perro
le
encanta
tu
gato
And
that
my
dog
loves
your
cat
Y
que
si
se
gasta
tu
suela
And
if
your
sole
wears
out
Sabes
de
sobra
que
tienes
mi
zapato
You
know
you
can
have
my
shoe
Soy
tu
colega
I'm
your
buddy
Cuando
mueren
las
risas,
dime,
¿quién
se
queda?
When
the
laughter
dies,
tell
me,
who
stays?
Y
no
lo
hace
pa'
llamar
tu
atención
And
doesn't
do
it
for
your
attention
Soy
tu
colega
I'm
your
buddy
Cuando
todo
son
prisas,
dime,
¿quién
se
frena?
When
everything
is
rushed,
tell
me,
who
slows
down?
Porque
se
te
ha
desatado
un
cordón
Because
your
shoelace
has
come
undone
Soy
tu
colega
I'm
your
buddy
Cuando
cambia
la
brisa,
solo
veo
veletas
When
the
breeze
changes,
I
only
see
weathercocks
Se
arriman
al
calor
que
da
tu
sol
Drawn
to
the
warmth
of
your
sun
Soy
tu
colega
I'm
your
buddy
¿Por
cuántos
pones
la
mano
y
nunca
te
quemas?
For
how
many
do
you
vouch
and
never
get
burned?
Los
pocos
que
no
han
proba'o
tu
rencor
The
few
who
haven't
tasted
your
wrath
Soy
tu
colega
I'm
your
buddy
Queriendo
nombrarte
hasta
aquí,
en
la
pecera
Wanting
to
mention
you
even
here,
in
the
fishbowl
Mis
grises
han
pillado
tu
color
My
grays
have
caught
your
color
Soy
tu
colega
I'm
your
buddy
Me
la
suda
si
hay
ocho,
que
si
hay
80
I
don't
care
if
there
are
eight,
or
if
there
are
eighty
Prometo
corearte
la
canción
I
promise
to
sing
along
to
your
song
Prometo
corearte
la
canción
I
promise
to
sing
along
to
your
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Babi Babi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.