Amaral - Colegas - Amaral Versiona a Babi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amaral - Colegas - Amaral Versiona a Babi




Colegas - Amaral Versiona a Babi
Buddies - Amaral Covers Babi
Nene, yo no te veo como moneda de cambio
Honey, I don't see you as a bargaining chip
Y toda esa peña te quiere en estadios
And all those people want you in stadiums
No me sorprende ni un mínimo
It doesn't surprise me in the slightest
que no te comen el tarro
I know they're not sweet-talking you
Y eso que llevas el talento implícito
And even though you carry that implicit talent
Les das la mano y te cogen el brazo
You give them a hand and they take your arm
No si te quieren, pero quieren algo
I don't know if they love you, but they want something
Y en tu ADN hay dinero grabado
And in your DNA there's money engraved
Pa' el mundo tus genes han sido un regalo
Your genes have been a gift to the world
Y eso que casi los has descartado
And you almost discarded them
Tus cuerdas actoras de un crimen perfecto
Your vocal cords, actors in a perfect crime
Por tu garganta muchos han matado
Many have killed through your throat
Nadie te puede tachar de sobrado
No one can call you arrogant
Eres lo más puro que yo he presenciado
You're the purest thing I've ever witnessed
Si no te da pa' comprarte un tejado
If you can't afford to buy yourself a roof
Yo, en nuestro banco, te invito un helado
I'll buy you an ice cream at our spot
Pa' recordarte que nada ha cambiado
To remind you that nothing has changed
Que sigues siendo mi hermano
That you're still my brother
Sabes que en mi mesa no falta tu plato
You know there's always a plate for you at my table
Y que a mi perro le encanta tu gato
And that my dog loves your cat
Y que si se gasta tu suela
And if your sole wears out
Sabes de sobra que tienes mi zapato
You know you can have my shoe
Soy tu colega
I'm your buddy
Cuando mueren las risas, dime, ¿quién se queda?
When the laughter dies, tell me, who stays?
Y no lo hace pa' llamar tu atención
And doesn't do it for your attention
Soy tu colega
I'm your buddy
Cuando todo son prisas, dime, ¿quién se frena?
When everything is rushed, tell me, who slows down?
Porque se te ha desatado un cordón
Because your shoelace has come undone
Soy tu colega
I'm your buddy
Cuando cambia la brisa, solo veo veletas
When the breeze changes, I only see weathercocks
Se arriman al calor que da tu sol
Drawn to the warmth of your sun
Soy tu colega
I'm your buddy
¿Por cuántos pones la mano y nunca te quemas?
For how many do you vouch and never get burned?
Los pocos que no han proba'o tu rencor
The few who haven't tasted your wrath
Soy tu colega
I'm your buddy
Queriendo nombrarte hasta aquí, en la pecera
Wanting to mention you even here, in the fishbowl
Mis grises han pillado tu color
My grays have caught your color
Soy tu colega
I'm your buddy
Me la suda si hay ocho, que si hay 80
I don't care if there are eight, or if there are eighty
Prometo corearte la canción
I promise to sing along to your song
Prometo corearte la canción
I promise to sing along to your song
Nene, recuerda cuando pises el escenario
Honey, remember when you step on stage
Que estás pisando por todos aquellos
That you're stepping for all those
Que se inundan a diario
Who are flooded daily
Vomitan en folios su desasosiego
Vomiting their unease onto pages
Ahogados en copas, tricomas y labios
Drowned in drinks, trichomes, and lips
Mezclando el ron con las penas de antaño
Mixing rum with the sorrows of yesteryear
Mueven el alma que habita en los barrios
They move the soul that dwells in the neighborhoods
Jarabe pa'l body, fruto del desgarro
Syrup for the body, fruit of the tear
Tan enamorada de tus ojos sabios
So in love with your wise eyes
De tus cimientos y de tus peldaños
With your foundations and your steps
De lo poquito que duele a tu lado
With how little it hurts by your side
No estar en paz con mi puto pasado
To not be at peace with my damn past
A tu verita, nada está cambiado
Truly, nothing has changed
Hasta la médula siempre has calado
You've always reached to the core
Si no te da pa' comprarte un tejado
If you can't afford to buy yourself a roof
Yo, en nuestro banco, te invito un helado
I'll buy you an ice cream at our spot
Pa' recordarte que nada ha cambiado
To remind you that nothing has changed
Que sigues siendo mi hermano
That you're still my brother
Sabes que en mi mesa no falta tu plato
You know there's always a plate for you at my table
Y que a mi perro le encanta tu gato
And that my dog loves your cat
Y que si se gasta tu suela
And if your sole wears out
Sabes de sobra que tienes mi zapato
You know you can have my shoe
Soy tu colega
I'm your buddy
Cuando mueren las risas, dime, ¿quién se queda?
When the laughter dies, tell me, who stays?
Y no lo hace pa' llamar tu atención
And doesn't do it for your attention
Soy tu colega
I'm your buddy
Cuando todo son prisas, dime, ¿quién se frena?
When everything is rushed, tell me, who slows down?
Porque se te ha desatado un cordón
Because your shoelace has come undone
Soy tu colega
I'm your buddy
Cuando cambia la brisa, solo veo veletas
When the breeze changes, I only see weathercocks
Se arriman al calor que da tu sol
Drawn to the warmth of your sun
Soy tu colega
I'm your buddy
¿Por cuántos pones la mano y nunca te quemas?
For how many do you vouch and never get burned?
Los pocos que no han proba'o tu rencor
The few who haven't tasted your wrath
Soy tu colega
I'm your buddy
Queriendo nombrarte hasta aquí, en la pecera
Wanting to mention you even here, in the fishbowl
Mis grises han pillado tu color
My grays have caught your color
Soy tu colega
I'm your buddy
Me la suda si hay ocho, que si hay 80
I don't care if there are eight, or if there are eighty
Prometo corearte la canción
I promise to sing along to your song
Prometo corearte la canción
I promise to sing along to your song





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Babi Babi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.