Paroles et traduction Amaral - La Ciudad Maldita
Te
vi
grabar
tu
nombre
a
punta
de
navaja
Я
видел,
как
ты
выгравировал
свое
имя
острием
бритвы.
Sobre
la
piel
del
árbol
de
la
desolación
На
коже
дерева
запустения
Y
se
escribió
tu
historia
con
tinta
invisible
И
твоя
история
была
написана
невидимыми
чернилами.
Sobre
una
página
negra
que
nadie
pudo
leer
На
черной
странице,
которую
никто
не
мог
прочитать.
Te
vi
caer
de
bruces
para
increpar
al
cielo
Я
видел,
как
ты
упал
на
лицо,
чтобы
подняться
на
небеса.
Que
estaba
sordo
y
ciego
como
estatua
de
sal
Который
был
глух
и
слеп,
как
соляная
статуя.
Y
mientras
te
llevaban
amaneció
en
silencio
И
пока
они
несли
тебя,
рассвело
в
тишине.
Fue
maldita
la
tierra
toda
una
generación
Земля
была
проклята
целым
поколением.
Oh,
si
tus
ojos
son
un
faro
О,
если
твои
глаза-Маяк,
Has
peinado
el
horizonte
solo
con
mirar
Вы
прочесали
горизонт,
просто
взглянув
Oh,
si
los
tiempos
han
cambiado
О,
если
времена
изменились,
Yo
te
pido
que
ilumines
esta
oscuridad
Я
прошу
тебя
осветить
эту
тьму.
Y
así
pasaron
los
años
en
la
ciudad
maldita
И
так
прошли
годы
в
проклятом
городе.
Y
se
rompió
el
hechizo
que
te
alejó
de
allí
И
заклинание,
которое
унесло
тебя
оттуда,
было
разрушено.
Pero
en
esos
jardines
no
crecerá
la
hierba
Но
в
этих
садах
трава
не
будет
расти
Bajo
la
sombra
del
árbol
que
tu
memoria
guardó
Под
тенью
дерева,
которое
хранила
твоя
память.
Oh,
si
tus
ojos
son
un
faro
О,
если
твои
глаза-Маяк,
Has
peinado
el
horizonte
solo
con
mirar
Вы
прочесали
горизонт,
просто
взглянув
Oh,
si
los
tiempos
han
cambiado
О,
если
времена
изменились,
Yo
te
pido
que
ilumines
esta
oscuridad
Я
прошу
тебя
осветить
эту
тьму.
Oh,
si
tus
ojos
son
un
faro
О,
если
твои
глаза-Маяк,
Has
peinado
el
horizonte
solo
con
mirar
Вы
прочесали
горизонт,
просто
взглянув
Oh,
si
los
tiempos
han
cambiado
О,
если
времена
изменились,
Yo
te
pido
que
ilumines
esta
oscuridad
Я
прошу
тебя
осветить
эту
тьму.
Esta
oscuridad.
Эта
тьма.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.