Amaral - Riazor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amaral - Riazor




Riazor
Riazor
En media noche en el acantilado
At midnight on the cliff
Yo llego tarde tu estas esperando
I arrive late, you're waiting
Ya frente a las olas imaginando
Already facing the waves, imagining
Como seria dar el salto.
What it would be like to jump.
Hoy hace mas de un millón de años,
Today, more than a million years ago,
Nadamos en las playas de Riazor.
We swam on the beaches of Riazor.
Agosto de calor, septiembre de tormenta.
August of heat, September of storms.
Dos meses antes de que aparecieran aquellas manchas de marea negra
Two months before those oil slicks appeared
Entre tu corazón y mi cabeza.
Between your heart and my head.
¿Qué ha sido de ti?
What has become of you?
De aquella canción de las horas muertas en tu habitación
Of that song from the dead hours in your room
¿Quien dijo que no perdería el control
Who said I wouldn't lose control
Cuando iba camino de la destrucción?
When I was on the road to destruction?
Hoy vuelve a soplar ese viento del mar
Today that sea wind blows again
Que nubla la mente y la vista.
Clouding the mind and the sight.
Prefiero saltar de una vez sin mirar
I prefer to jump at once without looking
Y quiero que tu me sigas,
And I want you to follow me,
Y quiero que tu me sigas.
And I want you to follow me.
Siempre fumando como una posesa
Always smoking like a fiend
Buscando vida en otros planetas.
Searching for life on other planets.
Obsesionada con ir más allá
Obsessed with going beyond
Para alcanzar la emoción perfecta
To reach the perfect thrill
¿Acaso solo yo me daba cuenta
Was I the only one who realized
De que en octubre llegaría lo peor?
That the worst would come in October?
Agosto de calor, septiembre de tormenta.
August of heat, September of storms.
Aun puedo ver a cámara lenta
I can still see in slow motion
Aquellos días de marea negra
Those days of oil slicks
Entre tu corazón y mi cabeza.
Between your heart and my head.
¿Qué ha sido de ti? de aquella canción
What has become of you? Of that song
De las horas muertas en tu habitación
From the dead hours in your room
¿Quien dijo que no perdería el control
Who said I wouldn't lose control
Cuando iba camino de la destrucción?
When I was on the road to destruction?
Hoy vuelve a soplar ese viento del mar
Today that sea wind blows again
Que nubla la mente y la vista.
Clouding the mind and the sight.
Prefiero saltar de una vez sin mirar
I prefer to jump at once without looking
Y quiero que tu me sigas
And I want you to follow me
Y quiero que tu me sigas.
And I want you to follow me.
Uh, Uuu
Uh, Uuu






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.