Paroles et traduction Amaral - Riazor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
media
noche
en
el
acantilado
At
midnight
on
the
cliff
Yo
llego
tarde
tu
estas
esperando
I
arrive
late,
you're
waiting
Ya
frente
a
las
olas
imaginando
Already
facing
the
waves,
imagining
Como
seria
dar
el
salto.
What
it
would
be
like
to
jump.
Hoy
hace
mas
de
un
millón
de
años,
Today,
more
than
a
million
years
ago,
Nadamos
en
las
playas
de
Riazor.
We
swam
on
the
beaches
of
Riazor.
Agosto
de
calor,
septiembre
de
tormenta.
August
of
heat,
September
of
storms.
Dos
meses
antes
de
que
aparecieran
aquellas
manchas
de
marea
negra
Two
months
before
those
oil
slicks
appeared
Entre
tu
corazón
y
mi
cabeza.
Between
your
heart
and
my
head.
¿Qué
ha
sido
de
ti?
What
has
become
of
you?
De
aquella
canción
de
las
horas
muertas
en
tu
habitación
Of
that
song
from
the
dead
hours
in
your
room
¿Quien
dijo
que
no
perdería
el
control
Who
said
I
wouldn't
lose
control
Cuando
iba
camino
de
la
destrucción?
When
I
was
on
the
road
to
destruction?
Hoy
vuelve
a
soplar
ese
viento
del
mar
Today
that
sea
wind
blows
again
Que
nubla
la
mente
y
la
vista.
Clouding
the
mind
and
the
sight.
Prefiero
saltar
de
una
vez
sin
mirar
I
prefer
to
jump
at
once
without
looking
Y
quiero
que
tu
me
sigas,
And
I
want
you
to
follow
me,
Y
quiero
que
tu
me
sigas.
And
I
want
you
to
follow
me.
Siempre
fumando
como
una
posesa
Always
smoking
like
a
fiend
Buscando
vida
en
otros
planetas.
Searching
for
life
on
other
planets.
Obsesionada
con
ir
más
allá
Obsessed
with
going
beyond
Para
alcanzar
la
emoción
perfecta
To
reach
the
perfect
thrill
¿Acaso
solo
yo
me
daba
cuenta
Was
I
the
only
one
who
realized
De
que
en
octubre
llegaría
lo
peor?
That
the
worst
would
come
in
October?
Agosto
de
calor,
septiembre
de
tormenta.
August
of
heat,
September
of
storms.
Aun
puedo
ver
a
cámara
lenta
I
can
still
see
in
slow
motion
Aquellos
días
de
marea
negra
Those
days
of
oil
slicks
Entre
tu
corazón
y
mi
cabeza.
Between
your
heart
and
my
head.
¿Qué
ha
sido
de
ti?
de
aquella
canción
What
has
become
of
you?
Of
that
song
De
las
horas
muertas
en
tu
habitación
From
the
dead
hours
in
your
room
¿Quien
dijo
que
no
perdería
el
control
Who
said
I
wouldn't
lose
control
Cuando
iba
camino
de
la
destrucción?
When
I
was
on
the
road
to
destruction?
Hoy
vuelve
a
soplar
ese
viento
del
mar
Today
that
sea
wind
blows
again
Que
nubla
la
mente
y
la
vista.
Clouding
the
mind
and
the
sight.
Prefiero
saltar
de
una
vez
sin
mirar
I
prefer
to
jump
at
once
without
looking
Y
quiero
que
tu
me
sigas
And
I
want
you
to
follow
me
Y
quiero
que
tu
me
sigas.
And
I
want
you
to
follow
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.