Paroles et traduction Amaral - Sin ti no soy nada - Acoustic Version
Sin ti no soy nada - Acoustic Version
Without You I Am Nothing - Acoustic Version
Sin
ti
no
soy
nada,
Without
you
I
am
nothing,
Una
gota
de
lluvia
mojando
mi
cara.
A
raindrop
wetting
my
face.
Mi
mundo
es
pequeño
My
world
is
small,
Y
mi
corazón
pedacitos
de
hielo.
And
my
heart
is
broken
into
pieces
of
ice.
Solía
pensar
que
el
amor
no
es
real
I
used
to
think
that
love
is
not
real,
Una
ilusión
que
siempre
se
acaba
An
illusion
that
always
ends,
Ahora
sin
ti
no
soy
nada.
Now
without
you
I
am
nothing.
Sin
ti
niña
mala,
Without
you
bad
girl,
Sin
ti
niña
triste
que
abraza
su
almohada,
Without
you
sad
girl
hugging
her
pillow,
Tirada
en
la
cama,
Lying
in
bed,
Mirando
la
tele
y
no
viendo
nada.
Watching
TV
and
seeing
nothing.
Amar
por
amar
y
romper
a
llorar
To
love
for
the
sake
of
loving
and
to
burst
into
tears,
En
lo
más
cierto
y
profundo
del
alma
In
the
most
true
and
profound
part
of
the
soul,
Sin
ti
no
soy
nada.
Without
you
I
am
nothing.
Los
días
que
pasan,
las
luces
del
alba
The
passing
days,
the
lights
of
dawn,
Mi
alma,
mi
cuerpo,
mi
voz,
no
sirven
de
nada
My
soul,
my
body,
my
voice,
are
useless,
Porque
yo...
Because
I...
Sin
ti
no
soy
nada
Without
you
I
am
nothing,
Sin
ti
no
soy
nada
Without
you
I
am
nothing,
Sin
ti
no
soy
nada
Without
you
I
am
nothing.
Me
siento
tan
rara
I
feel
so
strange,
Las
noches
de
juerga
se
vuelven
amargas.
Party
nights
turn
bitter.
Me
río
sin
ganas
con
una
sonrisa
pintada
en
la
cara.
I
laugh
without
desire,
with
a
painted
smile
on
my
face.
Soy
sólo
un
actor
que
olvidó
su
guión
I
am
just
an
actor
who
forgot
his
script,
Al
fin
y
al
cabo
son
solo
palabras
After
all,
they
are
only
words,
Que
no
dicen
nada.
That
say
nothing.
Los
días
que
pasan,
las
luces
del
alba
The
passing
days,
the
lights
of
dawn,
Mi
alma,
mi
cuerpo,
mi
voz,
no
sirven
de
nada.
My
soul,
my
body,
my
voice,
are
useless.
Qué
no
daría
yo
por
ver
tu
mirada,
What
would
I
not
give
to
see
your
gaze,
Por
ser
como
siempre
los
dos
To
be
as
always,
the
two
of
us,
Mientras
todo
cambia
While
everything
changes,
Porque
yo...
Because
I...
Sin
ti
no
soy
nada
Without
you
I
am
nothing,
Sin
ti
no
soy
nada
Without
you
I
am
nothing,
Sin
ti
no
soy
nada
Without
you
I
am
nothing.
Los
días
que
pasan,
las
luces
del
alba
The
passing
days,
the
lights
of
dawn,
Mi
alma,
mi
cuerpo,
mi
voz,
no
sirven
de
nada.
My
soul,
my
body,
my
voice,
are
useless.
Qué
no
daría
yo
por
tener
tu
mirada,
What
would
I
not
give
to
have
your
gaze,
Por
ser
como
siempre
los
dos
To
be
as
always,
the
two
of
us,
Mientras
todo
cambia
While
everything
changes,
Porque
yo...
Because
I...
Sin
ti
no
soy
nada
Without
you
I
am
nothing,
Sin
ti
no
soy
nada
Without
you
I
am
nothing,
Sin
ti
no
soy
nada
Without
you
I
am
nothing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eva Maria Amaral Lallana, Juan Vicente Garcia Aquirre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.