Paroles et traduction Amaranthe - Stardust
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
vivid
yet
senseless
perfection
Яркое,
но
бессмысленное
совершенство.
Reflects
in
these
cynical
times
Размышляет
в
эти
циничные
времена.
It
seems
like
the
future
was
calling
Кажется,
будущее
зовет.
Something
brought
me
to
life
Что-то
привело
меня
к
жизни.
As
I
pick
up
the
pieces
Пока
я
собираю
осколки.
Yet
I′m
still
unaware
Но
я
все
еще
не
знаю
...
That
my
nemesis
Это
мой
заклятый
враг.
Is
my
own
belief
Это
моя
собственная
вера.
And
my
actions
will
change
why
I'm
here
И
мои
действия
изменятся,
почему
я
здесь.
′Cause
I
won't
give
it
up
Потому
что
я
не
откажусь
от
этого.
I
have
seen
enough
Я
видел
достаточно.
And
I
will
never
stop
И
я
никогда
не
остановлюсь.
A
universe
where
stardust
leads
the
way
Вселенная,
куда
ведет
Звездная
пыль.
Help,
I
died
just
to
make
you
see
Помогите,
я
умер,
чтобы
вы
увидели.
Stardust
won't
you
take
me
Звездная
пыль,
не
заберешь
ли
ты
меня?
To
galaxies
where
all
hope′s
astray
В
галактики,
где
все
надежды
заблудились.
I
shake
by
the
septic
infection
Я
дрожу
от
гнойнойной
инфекции.
A
rush
as
it
runs
down
my
spine
По
моей
спине
бежит
порыв.
It
feels
like
I′m
crossing
the
border
Такое
чувство,
что
я
пересекаю
границу.
My
hunger
comes
alive
Мой
голод
оживает.
As
I
pass
through
the
mirror
Когда
я
прохожу
сквозь
зеркало
...
It's
a
travel
through
time
Это
путешествие
во
времени.
There′s
no
turning
back
Нет
пути
назад.
On
a
one
way
track
На
одностороннем
пути.
My
addiction
which
renders
me
blind
Моя
зависимость
ослепляет
меня.
'Cause
I
won′t
give
it
up
Потому
что
я
не
откажусь
от
этого.
I
have
seen
enough
Я
видел
достаточно.
And
I
will
never
stop
И
я
никогда
не
остановлюсь.
A
universe
where
stardust
leads
the
way
Вселенная,
куда
ведет
Звездная
пыль.
Help,
I
died
just
to
make
you
see
Помогите,
я
умер,
чтобы
вы
увидели.
Stardust
won't
you
take
me
Звездная
пыль,
не
заберешь
ли
ты
меня?
To
galaxies
where
all
hope′s
astray
В
галактики,
где
все
надежды
заблудились.
An
image
of
godless
ideals
Образ
безбожных
идеалов.
Is
what
reflects
in
these
eyes
Что
отражается
в
этих
глазах?
Seems
like
the
heavens
are
falling
Кажется,
небеса
падают.
It's
the
truth
of
my
demise
Это
правда
моей
кончины.
'Cause
I
won′t
give
it
up
Потому
что
я
не
откажусь
от
этого.
The
journey′s
not
enough
Путешествие
недостаточно.
And
I
will
never
stop
И
я
никогда
не
остановлюсь.
A
universe
where
stardust
leads
the
way
Вселенная,
куда
ведет
Звездная
пыль.
Help,
I
died
just
to
make
you
see
Помогите,
я
умер,
чтобы
вы
увидели.
Stardust
won't
you
take
me
Звездная
пыль,
не
заберешь
ли
ты
меня?
To
galaxies
where
all
hope′s
astray
В
галактики,
где
все
надежды
заблудились.
Stardust
leads
the
way
Звездная
пыль
ведет
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUNDBERG JOACIM PETER NICKLAS, MOERCK OLOF NILS, RYD ELISE HANNA ISABELL MAJ HOESTBL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.