Amaranthe - Transhuman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amaranthe - Transhuman




It′s unknown what I am for the buyer
Неизвестно, что я для покупателя.
Have they cloned the American dream?
Клонировали ли они американскую мечту?
Stand in line for a higher desire
Встань в очередь за высшим желанием.
It's a crack in this mortal machine
Это трещина в этой смертельной машине.
I′m enhanced, a syntethical fire
Я усиливаюсь, синтичный огонь.
I'm a product of chaos and entropy
Я порождение Хаоса и энтропии.
As the dust's kicking in, I get tired
Когда пыль стучит, я устаю.
Failed destiny facing liars
Неудачная судьба, стоящая перед лжецами.
Let me know I′m the one, I am
Дай мне знать, что я единственный, кто я есть.
Reborn in a cosmic fire
Возродиться в космическом огне.
Will I die or return from my demise?
Умру ли я или вернусь после своей кончины?
Is it already over?
Все уже закончилось?
Am I falling apart?
Я разваливаюсь на части?
Out of the dark and into a fading white star
Из темноты в угасающую белую звезду.
Is it already over?
Все уже закончилось?
I′m descended from dreams
Я сошел с ума от грез.
Unnatural light, bright in my eyes
Неестественный свет, яркий в моих глазах.
And that's why they call me transhuman
Вот почему меня называют трансгуманом.
I′ve postponed the transformed revolution
Я отложил трансформацию революции.
It's a blueprint with silicon seams
Это план с кремниевыми швами.
Step by step, I revoke the illusion
Шаг за шагом я отменяю иллюзию.
Of the force that′s not meant to be seen
Силы, которая не должна быть замечена.
My revenge stands for words to inspire
Моя месть означает вдохновляющие слова.
Will humanity see what I need?
Увидит ли человечество то, что мне нужно?
My adrenaline feeds my desire
Мой адреналин питает мое желание.
To become an immortal machine
Стать бессмертной машиной.
Failed destiny facing liars
Неудачная судьба, стоящая перед лжецами.
Let me know I'm the one, I am
Дай мне знать, что я единственный, кто я есть.
Reborn in a cosmic fire
Возродиться в космическом огне.
Will I die or return from my demise?
Умру ли я или вернусь после своей кончины?
Is it already over?
Все уже закончилось?
Am I falling apart?
Я разваливаюсь на части?
Out of the dark and into a fading white star
Из темноты в угасающую белую звезду.
Is it already over?
Все уже закончилось?
I′m descended from dreams
Я сошел с ума от грез.
Unnatural light, bright in my eyes
Неестественный свет, яркий в моих глазах.
And that's why they call me transhuman
Вот почему меня называют трансгуманом.
Is it already over?
Все уже закончилось?
Am I falling apart?
Я разваливаюсь на части?
Out of the dark and into a fading white star
Из темноты в угасающую белую звезду.
Is it already over?
Все уже закончилось?
I'm descended from dreams
Я сошел с ума от грез.
Unnatural light, bright in my eyes
Неестественный свет, яркий в моих глазах.
And that′s why they call me transhuman
Вот почему меня называют трансгуманом.





Writer(s): LUNDBERG JOACIM PETER NICKLAS, MOERCK OLOF NILS, RYD ELISE HANNA ISABELL MAJ HOESTBL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.