Amarcord - Corde amare - traduction des paroles en allemand

Corde amare - Amarcordtraduction en allemand




Corde amare
Bittere Saiten
Con otto e mezzo sballi
Mit Achteinhalb bist du high
Ricordi di Fellini
Erinnerungen an Fellini
Che ridi professore
Was lachst du, Professor
Tu non puoi giudicarmi
Du kannst nicht über mich urteilen
Non sei nostro signore
Du bist nicht unser Herr
E tu,
Und du,
Fino a ieri nei pensieri di domani miei non c'eri
Bis gestern warst du in meinen Gedanken an morgen nicht da
La quinta superiore
Die Oberstufe
Gli esami della vita
Die Prüfungen des Lebens
Gli esami del dottore
Die Arztuntersuchungen
Non vanno sempre bene
Sie gehen nicht immer gut aus
La cura palliativa
Die palliative Behandlung
E tu,
Und du,
Prendimi le mani non andare via
Nimm meine Hände, geh nicht weg
Non è ancora detto ma perché
Es ist noch nicht entschieden, aber warum
Strade solitarie corde amare da dividere con te
Einsame Straßen, bittere Saiten, mit dir zu teilen
Campi elisi c'è una rosa rossa e questa è l'ultima per te
Elysische Felder, da ist eine rote Rose und diese ist die letzte für dich
No non fingere, no non nascondere
Nein, tu nicht so, nein, versteck es nicht
Questo nostro amore come un film
Diese unsere Liebe wie ein Film
Il miglior regista non saprà trovare titoli
Der beste Regisseur wird keine Titel finden
Titoli di coda sul mio cuore perché
Abspanntitel auf meinem Herzen, weil
Tu non ci sei
Du nicht da bist
Mi parli a mozziconi
Du sprichst zu mir in Brocken
Stralci di frasi nella bocca
Satzfetzen in deinem Mund
Ti ascolto e nelle tasche stringo pugni come sassi
Ich höre dir zu und in den Taschen balle ich Fäuste wie Steine
Si spezzano gli abbracci
Die Umarmungen zerbrechen
Parole nel cemento
Worte im Zement
E terra sopra il legno
Und Erde auf dem Holz
E passa adesso il sole dietro il mare
Und jetzt geht die Sonne hinter dem Meer unter
Un'ultima canzone
Ein letztes Lied
E tu
Und du
Prendimi le mani e non andare via
Nimm meine Hände und geh nicht weg
Non è ancora detto ma perché
Es ist noch nicht entschieden, aber warum
Questo freddo adesso
Diese Kälte jetzt
Il tuo sguardo perso
Dein verlorener Blick
No non piangere
Nein, weine nicht
Strade solitarie corde amare da dividere con te
Einsame Straßen, bittere Saiten, mit dir zu teilen
Campi elisi c'è una rosa rossa e questa è l'ultima per te
Elysische Felder, da ist eine rote Rose und diese ist die letzte für dich
No non fingere, no non nascondere
Nein, tu nicht so, nein, versteck es nicht
Questo nostro amore come un film
Diese unsere Liebe wie ein Film
Ed il miglior regista non saprà trovare titoli
Und der beste Regisseur wird keine Titel finden
Titoli di coda sul mio cuore perché
Abspanntitel auf meinem Herzen, weil
Tu non ci sei.
Du nicht da bist.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.