Amarcord - I nostri discorsi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amarcord - I nostri discorsi




I nostri discorsi
Наши разговоры
Scriviamo i nostri nomi ancora accanto sui muri
Напишем ещё раз рядом наши имена на стенах
Che ci resteranno per sempre
Они останутся там навсегда
Non come sulle fedi nuziali troppo spesso da rifondere
Не как на обручальных кольцах, которые слишком часто приходится переплавлять
Scriviamo i nostri sogni ancora accanto sui muri
Напишем ещё раз рядом наши мечты на стенах
Che non si avvereranno ma non li cancelli con una mano di bianco
Они не сбудутся, но я не сотру их мазком белой краски
Che non bisogna essere giovani per farlo
Чтобы сделать это, не обязательно быть молодыми
Che ad aspettare le vostre promesse non abbiamo combinato niente
В ожидании ваших обещаний мы ничего не добились
Prendiamoci un futuro migliore
Давайте возьмём себе лучшее будущее
Dove poterci ricordare di essere umani
Где мы сможем вспомнить, что мы люди
Un mondo senza musiche volgari
Мир без отвратительной музыки
Con i deserti ricoperti di pannelli solari
С пустынями, покрытыми солнечными батареями
Prendiamoci un futuro migliore
Давайте возьмём себе лучшее будущее
Per usare come armi del progresso le fruste di pane
Чтобы использовать как оружие прогресса плётки из хлеба
Un mondo senza più quei maledetti auricolari che ci hanno resi soli
Мир без проклятых наушников, которые сделали нас одинокими
Per andare contro tendenza uccideremo le apparenze
Мы убьём показуху, чтобы выделиться
Rifiuteremo gli stereotipi
Мы отвергнем стереотипы
Che tanto passano di moda prima di noi
Всё равно они выйдут из моды раньше, чем мы
Li faremo passare prima di noi che ci siamo già tolti gli occhiali da sole per vederci chiaro
Мы заставим их выйти из моды раньше нас, потому что мы уже сняли солнцезащитные очки, чтобы видеть всё ясно
Sulle guerre civili che non possono esistere, su tutte le bugie che ci raccontano
О гражданских войнах, которые не должны существовать, обо всех лжи, которую нам рассказывают
Dai volumi delle televisioni che coprono i nostri discorsi
Из-за громкости телевизоров, которые заглушают наши разговоры
Sempre più rari, sempre più seri e inconcludenti
Всё более редкие, всё более серьёзные и бесплодные
Prendiamoci un futuro migliore
Давайте возьмём себе лучшее будущее
Dove poterci ricordare di essere umani
Где мы сможем вспомнить, что мы люди
Un mondo senza musiche volgari
Мир без отвратительной музыки
Con i deserti ricoperti di pannelli solari
С пустынями, покрытыми солнечными батареями
Prendiamoci un futuro migliore
Давайте возьмём себе лучшее будущее
Per usare come armi del progresso le fruste di pane
Чтобы использовать как оружие прогресса плётки из хлеба
Un mondo senza più quei maledetti auricolari che ci hanno resi soli.
Мир без проклятых наушников, которые сделали нас одинокими.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.