Paroles et traduction Amarelo - 2Am
Presentemente
eu
posso
me
considerar
um
sujeito
de
sorte
В
настоящее
время
я
могу
рассмотреть
в
зависимости
от
удачи
Porque
apesar
de
muito
moço,
me
sinto
são
e
salvo
e
forte
Потому
что,
хотя
слишком
молод,
я
чувствую
себя
в
целости
и
сохранности,
и
сильный
E
tenho
comigo
pensado:
Deus
é
brasileiro
e
anda
do
meu
lado
И
у
меня
мысль:
Бог
является
бразильский
и
ходит
с
моей
стороны
E
assim
já
não
posso
sofrer
no
ano
passado
И
так
уже
не
могу
страдать
в
прошлом
году
Tenho
sangrado
demais
У
меня
слишком
много
отобранных
Tenho
chorado
pra
cachorro
Я
плакал
ты,
щенок
Ano
passado
eu
morri
В
прошлом
году
я
умер
Mas
esse
ano
eu
não
morro
Но
в
этом
году
я
не
умираю
Tenho
sangrado
demais
У
меня
слишком
много
отобранных
Tenho
chorado
pra
cachorro
Я
плакал
ты,
щенок
Ano
passado
eu
morri
В
прошлом
году
я
умер
Mas
esse
ano
eu
não
morro
Но
в
этом
году
я
не
умираю
Ano
passado
eu
morri
В
прошлом
году
я
умер
Mas
esse
ano
eu
não
morro
Но
в
этом
году
я
не
умираю
Ano
passado
eu
morri
В
прошлом
году
я
умер
Mas
esse
ano
eu
não
morro
Но
в
этом
году
я
не
умираю
Eu
sonho
mais
alto
que
drones
Я
мечтаю
о
высоком,
что
дроны
Combustível
do
meu
tipo?
A
fome
Топливо
моего
типа?
Голод
Pra
arregaçar
como
um
ciclone
(entendeu?)
Ты
свернуть,
как
циклон
(понял?)
Pra
que
amanhã
não
seja
só
um
ontem
com
um
novo
nome
Ты,
что
завтра
не
будет,
только
вчера
с
новым
именем
O
abutre
ronda,
ansioso
pela
queda
(sem
sorte)
Гриф
раунда,
с
нетерпением
ожидает
падения
(не
повезло)
Findo
mágoa,
mano,
sou
mais
que
essa
merda
(bem
mais)
Закончился
обидой,
братан,
я
больше,
чем
это
дерьмо
(хорошо)
Corpo,
mente,
alma,
um,
tipo
Ayurveda
Тело,
ум,
душа,
тип
Аюрведа
Estilo
água,
eu
corro
no
meio
das
pedra
Стиль
воду,
я
бегу
в
середине
камня
Na
trama
tudo,
os
drama
turvo,
eu
sou
um
dramaturgo
В
сюжете
всего,
драма
"тусклый",
я
драматург
Conclama
a
se
afastar
da
lama
enquanto
inflama
o
mundo
Призывает
отойти
от
грязи,
в
то
время
как
пылает
мир
Sem
melodrama,
busco
grana,
isso
é
hosana
em
curso
Без
мелодрамы,
ищу
деньги,
это
осанна
в
курс
Capulanas,
catanas,
buscar
nirvana
é
o
recurso
Capulanas,
catanas,
поиск
нирваны
является
функция
É
um
mundo
cão
pra
nóis,
perder
não
é
opção,
certo?
Это
мир
собаки
pra
nois,
потеря-это
не
вариант,
правда?
De
onde
o
vento
faz
a
curva,
brota
o
papo
reto
Где
ветер
делает
изгиб,
пускают
чат
прямой
Num
deixo
quieto,
não
tem
como
deixar
quieto
В
одном
я
оставляю
тихо,
не
как
не
трогать
A
meta
é
deixar
sem
chão
quem
riu
de
nóis
sem
teto
(vai!)
Цель-это
оставить
без
пола,
кто
смеялся
nois
без
потолка
(будет!)
Tenho
sangrado
demais
У
меня
слишком
много
отобранных
Tenho
chorado
pra
cachorro
(eu
preciso
cuidar
de
mim)
Я
оплакиваю
тебя
собака
(мне
нужно
позаботиться
о
себе)
Ano
passado
eu
morri
В
прошлом
году
я
умер
Mas
esse
ano
eu
não
morro
(esse
ano
eu
não
morro)
Но
в
этом
году
я
не
умираю
(в
этом
году
я
не
умираю)
Tenho
sangrado
demais
(demais)
Я
отобранных
слишком
много
(слишком
много)
Tenho
chorado
pra
cachorro
Я
плакал
ты,
щенок
Ano
passado
eu
morri
В
прошлом
году
я
умер
Mas
esse
ano
eu
não
morro
(Belchior
tinha
razão)
Но
в
этом
году
я
не
умираю
(Belchior
был
прав)
Ano
passado
eu
morri
В
прошлом
году
я
умер
Mas
esse
ano
eu
não
morro
Но
в
этом
году
я
не
умираю
Figurinha
premiada,
brilho
no
escuro
Датчик
наградами,
светятся
в
темноте
Desde
a
quebrada
avulso
От
сломанной
сыпучие
De
gorro,
alto
do
morro
e
os
camarada
tudo
Для
шапочки,
высокий
холм,
и
все,
товарищ
De
peça
no
forro
e
os
piores
impulsos
Детали
подкладки
и
худшие
импульсы
Só
eu
e
Deus
sabe
o
que
é
não
ter
nada,
ser
expulso
Только
я
и
Бог
знает,
что
это
не
иметь
ничего,
быть
выкинут
Ponho
linhas
no
mundo,
mas
já
quis
pôr
no
pulso
Предлагаю
линий
в
мире,
но
уже
хотел
положить
на
запястье
Sem
o
torro,
nossa
vida
não
vale
a
de
um
cachorro,
triste
Без
torro,
наша
жизнь
не
стоит
щенка,
грустно
Hoje
Cedo
não
era
um
hit,
era
um
pedido
de
socorro
Ранее
сегодня
был
не
удар,
это
был
сигнал
бедствия
Mano,
rancor
é
igual
tumor,
envenena
a
raiz
Братан,
обиду
равно
опухоль,
отравляющая
корень
Onde
a
platéia
só
deseja
ser
feliz
(ser
feliz)
Где
аудитория
только
хочет
быть
счастливым
(быть
счастливым)
Com
uma
presença
aérea
Наличие
воздушных
Onde
a
última
tendência
é
depressão
com
aparência
de
férias
Где
последняя
тенденция-это
депрессия
с
возникновением
праздника
(Vovó
diz)
odiar
o
diabo
é
mó
boi
(mó
boi)
(Бабушка
говорит)
ненавидеть
дьявола
шк
вола
(шк
boi)
Difícil
é
viver
no
inferno
(e
vem
à
tona)
Трудно
жить
в
аду
(и
приходит)
Que
o
mesmo
império
canalha
que
não
te
leva
a
sério
Что
же
империи
негодяй,
который
тебя
не
принимает
всерьез
Interfere
pra
te
levar
à
lona,
revide!
Мешает
тебя
нести
на
холст,
revide!
Tenho
sangrado
demais
У
меня
слишком
много
отобранных
Tenho
chorado
pra
cachorro
Я
плакал
ты,
щенок
Ano
passado
eu
morri
В
прошлом
году
я
умер
Mas
esse
ano
eu
não
morro
Но
в
этом
году
я
не
умираю
Tenho
sangrado
demais
(demais)
Я
отобранных
слишком
много
(слишком
много)
Tenho
chorado
pra
cachorro
(preciso
cuidar
de
mim)
Я
оплакиваю
тебя
щенка
(нужно
позаботиться
о
себе)
Ano
passado
eu
morri
В
прошлом
году
я
умер
Mas
esse
ano
eu
não
morro
Но
в
этом
году
я
не
умираю
Ano
passado
eu
morri
В
прошлом
году
я
умер
Mas
esse
ano
eu
não
morro
Но
в
этом
году
я
не
умираю
Permita
que
eu
fale,
não
as
minhas
cicatrizes
Позвольте
мне
связаться,
не
мои
шрамы
Elas
são
coadjuvantes,
não,
melhor,
figurantes
Они
придатков,
нет,
лучше.
Que
nem
devia
tá
aqui
Что
не
должна
ты
все
здесь
Permita
que
eu
fale,
não
as
minhas
cicatrizes
Позвольте
мне
связаться,
не
мои
шрамы
Tanta
dor
rouba
nossa
voz,
sabe
o
que
resta
de
nós?
Столько
боли
крадет
наши
голоса,
знает,
что
осталось
от
нас?
Alvos
passeando
por
aí
Цели
ходить
Permita
que
eu
fale,
não
as
minhas
cicatrizes
Позвольте
мне
связаться,
не
мои
шрамы
Se
isso
é
sobre
vivência,
me
resumir
à
sobrevivência
Если
это
о
жизни,
мне
обобщить
на
выживание
É
roubar
o
pouco
de
bom
que
vivi
Украсть
то
немногое
хорошее,
что
жил
Por
fim,
permita
que
eu
fale,
não
as
minhas
cicatrizes
Наконец,
позвольте
мне
связаться,
не
мои
шрамы
Achar
que
essas
mazelas
me
definem
é
o
pior
dos
crimes
Считаете,
что
эти
проблем
меня
определяют,
является
худшим
из
преступлений
É
dar
o
troféu
pro
nosso
algoz
e
fazer
nóis
sumir
Чтобы
дать
трофей
про
наш
мучитель
и
сделать
nois
отсутствовать
Tenho
sangrado
demais
(falei)
Я
отобранных
слишком
много
(я
говорил)
Tenho
chorado
pra
cachorro
(é
o
Sol
que
invade
a
cela)
Я
оплакиваю
тебя
собака
(это
Солнце,
которое
вторгается
в
клетку)
Ano
passado
eu
morri
(ei!)
В
прошлом
году
я
умер
(эй!)
Mas
esse
ano
eu
não
morro
Но
в
этом
году
я
не
умираю
Tenho
sangrado
demais
(demais)
Я
отобранных
слишком
много
(слишком
много)
Tenho
chorado
pra
cachorro
(mais
importante
que
nunca)
Я
оплакиваю
тебя
собака
(более
важным,
чем
никогда)
Ano
passado
eu
morri
(mas
aê)
В
прошлом
году
я
умер
(но
aê)
Mas
esse
ano
eu
não
morro
Но
в
этом
году
я
не
умираю
Tenho
sangrado
demais
У
меня
слишком
много
отобранных
Tenho
chorado
pra
cachorro
(a
rua
é
nóis!)
Я
плакал,
ты
с
собакой
(на
улице,
nois!)
Ano
passado
eu
morri
(e
aê)
В
прошлом
году
я
умер
(и
aê)
Mas
esse
ano
eu
não
morro
Но
в
этом
году
я
не
умираю
Tenho
sangrado
demais
У
меня
слишком
много
отобранных
Tenho
chorado
pra
cachorro
Я
плакал
ты,
щенок
Ano
passado
eu
morri
В
прошлом
году
я
умер
Mas
esse
ano
eu
não
morro
(Laboratório
Fantasma)
Но
в
этом
году
я
не
умираю
Лаборатории
(Призрак)
Aí,
maloqueiro,
aí,
maloqueira
Там,
maloqueiro,
там,
maloqueira
Levanta
essa
cabeça
Поднимает
эту
голову
Enxuga
essas
lágrimas,
certo?
(Você
memo)
Вытирает
эти
слезы,
верно?
(Вы
memo)
Respira
fundo
e
volta
pro
ringue
(vai)
Дышите
фонда
и
обратно
pro,
ринг
(идет)
Cê
vai
sair
dessa
prisão
Lg
собирается
выйти
из
этой
тюрьмы
Cê
vai
atrás
desse
diploma
Рус
идет
за
этого
диплом
Com
a
fúria
da
beleza
do
Sol,
entendeu?
С
яростью
красоты
от
Солнца,
понял?
Faz
isso
por
nóis
Это
делает
nois
Faz
essa
por
nóis
(vai)
Делает
это
nois
(идет)
Te
vejo
no
pódio
Я
вижу
тебя
на
подиум
Ano
passado
eu
morri
В
прошлом
году
я
умер
Mas
esse
ano
eu
não
morro
Но
в
этом
году
я
не
умираю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Elijah Livingston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.