Paroles et traduction Amarion - Yo Mismo
Feniko
(Sí,
sí,
sí)
Feniko
(Yeah,
yeah,
yeah)
The
Amarion
(Sí)
The
Amarion
(Yeah)
Ya
mismo
a
to'
el
mundo
yo
voy
a
apagar
Right
now,
I'm
going
to
shut
down
the
whole
world
Y
cuando
no
se
vea
el
mahón
de
lo
oscuro,
me
van
a
llamar
And
when
you
can't
see
the
jeans
because
of
the
darkness,
they're
going
to
call
me
Amarion
prendeme
éste
tema
pero
el
fuego
es
Amarion
light
me
this
track
but
the
fire
is
Mío
y
solamente
mis
palos
voy
a
incendiar
(Sí)
Mine
and
I'm
only
going
to
set
my
sticks
on
fire
(Yeah)
El
Dios
del
Trap
se
mete
a
la
cabina
y
se
pone
de
rodilla'
el
beat
The
God
of
Trap
gets
into
the
booth
and
kneels
down
to
the
beat
To'
los
pluggin'
que
tiene
pro-tools
están
pendiente'
All
the
plugins
that
Pro
Tools
has
are
pending
A
ver
que
Amarion
tiene
que
decir
(Sí)
To
see
what
Amarion
has
to
say
(Yeah)
El
Autotune
me
dice:
"Trepate
encima
de
mí,
hazme
venir"
The
Autotune
tells
me:
"Get
on
top
of
me,
make
me
cum"
To'
los
canales
se
abren
y
dicen
por
All
the
channels
open
and
say
please
Favor
escupe
pero
echala
dentro
de
mí
Spit
but
throw
it
inside
me
Yo
la
vo'a
echar
dentro
de
ti
(Ah,
sí)
I'm
going
to
throw
it
inside
you
(Ah,
yeah)
(Nadie
como
yo,
nadie
igual
que
yo)
Haha
(Nobody
like
me,
nobody
the
same
as
me)
Haha
Tienen
dos
caras
como
una
moneda
They
have
two
faces
like
a
coin
Hablan
mierda
diferente
de
ambos
lados
por
eso
They
talk
different
shit
from
both
sides
that's
why
Me
ven
de
frente
y
la
lengua
se
les
enreda
(Sí,
sí)
They
see
me
in
front
and
their
tongue
gets
tangled
(Yeah,
yeah)
La
vida
da
vuelta
y
a
ustedes
los
va
a
aplastar
la
rueda
Life
turns
around
and
the
wheel
is
going
to
crush
you
Si
Amarion
se
monta
dentro'el
carro
If
Amarion
gets
in
the
car
Aunque
no
tenga
gasolina
no
se
queda
Even
if
it
doesn't
have
gasoline,
it
doesn't
stay
Les
puedo
tirar
a
todos
pero
I
can
shoot
them
all
but
¿Qué
gano
con
eso?
Si
habrá
menos
competencia
si
ninguno
queda
What
do
I
gain
from
that?
There
will
be
less
competition
if
none
are
left
Y
aparte
de
eso,
dudo
que
uno
pueda
And
apart
from
that,
I
doubt
one
can
Está
cabrón!
(Ah)
It's
fucking
hard!
(Ah)
Mi
lápiz
es
Curry
pero
se
le
mete
el
My
pencil
is
Curry
but
the
Alma
Durant
por
dentro,
díganle
a
LeBron
Durant
soul
gets
inside
it,
tell
LeBron
Que
guarde
las
sortijas
To
keep
the
rings
Que
ya
no
habrá
nuevas
y
las
que
tiene
van
a
pasar
a
There
will
be
no
new
ones
and
the
ones
he
has
are
going
to
become
Ser
viejas
con
polvo
dentro'el
cajón
(Van
pal'
cajón)
Old
with
dust
inside
the
drawer
(They
go
to
the
drawer)
Les
vo'a
dejar
caer
to'
los
poderes
encima
de
una
pista
y
I'm
going
to
drop
all
the
powers
on
you
on
a
track
and
Van
a
ver
que
yo
no
soy
quien
quiere
ser
el
Dios
de
esto
a
cojón
You're
going
to
see
that
I'm
not
the
one
who
wants
to
be
the
God
of
this
for
nothing
'Tan
gastao'
parece
que
han
lavao'
mucho
el
mahón
(Mucho
el
mahón)
'So
worn
out'
it
seems
they've
washed
the
jeans
a
lot
(The
jeans
a
lot)
Me
respetan
si
son
tiburones
porque
están
en
el
acuario
They
respect
me
if
they
are
sharks
because
they
are
in
the
aquarium
Hay
muchos
que
dicen
estar
conmigo
pero
There
are
many
who
say
they
are
with
me
but
Sé
que
son
los
espías
del
contrario
(Chotas)
I
know
they
are
the
enemy's
spies
(Snitches)
Se
puso
negro
el
escenario
The
stage
went
black
Traigan
los
palos
'tan
volteados
detrás
de
la
ropa
dentro
del
armario
Bring
the
sticks
'so
turned
upside
down
behind
the
clothes
inside
the
closet
Busquen
la
receta
Find
the
recipe
Que
nos
vamos
a
dividir
el
pote
entre
los
We're
going
to
divide
the
pot
between
the
Cuatro
y
nos
lo
vamos
a
meter
de
camino
pal'
barrio
Four
of
us
and
we're
going
to
put
it
in
on
the
way
to
the
neighborhood
Desobedecí
el
quinto
mandamiento
I
disobeyed
the
fifth
commandment
"Dios
mío
perdóname"
fue
lo
único
que
en
el
diario
ese
día
escribí
"My
God
forgive
me"
was
the
only
thing
I
wrote
in
the
diary
that
day
Metí
la
corta
dentro
de
un
pañuelo
y
el
I
put
the
shorty
inside
a
handkerchief
and
the
Pañuelo
debajo'e
la
tierra
dentro'e
un
maletín
Handkerchief
under
the
ground
inside
a
briefcase
Pregúntale
a
la
cebra
si
es
negra
con
líneas
blancas
Ask
the
zebra
if
it's
black
with
white
lines
Ó
blancas
con
líneas
negra
pa'
que
veas
como
se
tranca
Or
white
with
black
lines
so
you
can
see
how
it
gets
stuck
Iban
pa'
dentro
de
la
jaula
pero
cuando
ellos
me
vieron
a
la
puerta
They
were
going
inside
the
cage
but
when
they
saw
me
at
the
door
Le
arrancaron
la
palanca
(Blanco
o
negro,
cero
cebra)
('Tan
asustau')
They
ripped
off
the
lever
(Black
or
white,
zero
zebra)
('So
scared')
Nadie
como
yo,
nadie
igual
que
yo
(Haha)
(Ustedes
lo
saben)
Nobody
like
me,
nobody
the
same
as
me
(Haha)
(You
know
it)
Nadie
le
mete
como
yo
(Sí,
sí)
Nobody
puts
it
in
like
me
(Yeah,
yeah)
Oh
no,
como
yo
no
ha
habido
dos
(Sí,
sí)
Oh
no,
there
haven't
been
two
like
me
(Yeah,
yeah)
Metanme
la
pierna,
yo
floto
Give
me
your
leg,
I
float
Hay
muchos
que
están
arriba
porque
por
el
culo
de
soplaron
helio
pedo
There
are
many
who
are
up
there
because
they
blew
helium
fart
out
of
their
asses
Voy
a
dispara
pal'
cielo
y
les
vamos
un
roto
I'm
going
to
shoot
at
the
sky
and
we're
going
to
give
them
a
blunt
De
la
caída
sus
carreras
quedan
From
the
fall
their
careers
are
left
Irreconocibles
y
las
van
a
velar
a
caja
cerrada
con
flores
Unrecognizable
and
they
will
be
veiled
in
a
closed
box
with
flowers
Y
ustedes
cantando
dentro
del
cuadro
60
que
le
pusieron
a
la
foto
And
you
singing
inside
the
picture
60
that
they
put
on
the
photo
Veo
lo
fácil
que
lo
hago
y
como
que
me
desenfoco
I
see
how
easy
I
do
it
and
it's
like
I
lose
focus
Chingo
y
como
Musa
se
fue
con
la
bellaquera
hay
que
I
fuck
and
since
Musa
left
with
the
bellaquera
we
have
to
Prenderla
así
que
saqué
el
lighter
y
prendí
dos
motos
Light
it
up
so
I
took
out
the
lighter
and
lit
two
motorcycles
Y
yo
no
negocio
letras
And
I
don't
negotiate
lyrics
Antes
de
regalarles
un
chanteo
primero
lo
Boto
Before
giving
you
a
chanteo
I
first
vote
on
it
Ando
por
ahí,
chillin'
por
ahí
I'm
out
there,
chillin'
out
there
Paren
de
hablar
de
mí
(Sí)
Stop
talking
about
me
(Yeah)
Que
yo
no
soy
malo
pero
las
cosas
cambiaron
y
ahora
I'm
not
bad
but
things
changed
and
now
Tengo
insectos
que
pueden
rosearte
la
cara
con
flit
I
have
insects
that
can
spray
your
face
with
flit
Me
dicen:
"Amarion,
¿qué
pasa?"
"No
pienses
en
mujeres
que
te
atrasa"
They
tell
me:
"Amarion,
what's
up?"
"Don't
think
about
women,
it
slows
you
down"
Ya
sé,
pero
no
saben
que
yo
quiero
compañía
I
know,
but
they
don't
know
I
want
company
Porque
duermo
menos
horas
y
estoy
solo
en
casa
Because
I
sleep
fewer
hours
and
I'm
alone
at
home
El
demonio
de
Tasmania
convertío'
en
sismo
The
Tasmanian
devil
turned
into
an
earthquake
Trapeo
todo
lo
que
quiera
porque
si
que
tengo
ganas
I
mop
up
whatever
I
want
because
I
really
feel
like
it
Voy
por
mi
grammy
cuando
suelte
to'
mi
romanticismo
I'm
going
for
my
Grammy
when
I
release
all
my
romanticism
Puro
egoísmo
(Ah!)
Pure
selfishness
(Ah!)
Mi
competencia
es
yo
mismo
(Tú
lo
sabes)
My
competition
is
myself
(You
know
it)
El
día
que
vean
uno
que
le
meta
más
que
yo
es
por
que
están
The
day
they
see
someone
who
puts
in
more
than
me
is
because
they
are
Más
secos
de
letra
que
un
desierto
y
están
viendo
un
espejismo
Drier
than
a
desert
and
they
are
seeing
a
mirage
(Nunca
va
a
haber
uno
mejor
que
yo,
cabrones)
(Haha)
(There
will
never
be
anyone
better
than
me,
bastards)
(Haha)
Mera
Mando,
dile
a
esta
gente
Hey
Mando,
tell
these
people
Que
se
amarren
la
correa
con
diez
vuelta
en
la
cintura
To
fasten
their
belt
with
ten
turns
around
their
waist
Mera
Fara,
Blanco
(Haha)
Hey
Fara,
Blanco
(Haha)
Mera
Mikey,
Yaso
Hey
Mikey,
Yaso
Los
mismos,
yo
mismo
The
same
ones,
myself
La
boveda
estudio
The
vault
studio
El
Dios
del
Trap
y
to'
lo
que
yo
quiera
The
God
of
Trap
and
everything
I
want
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Rosado-morales, Christoph Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.