Amarion - Yo Mismo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amarion - Yo Mismo




Yo Mismo
Myself
Feniko (Sí, sí, sí)
Feniko (Yeah, yeah, yeah)
The Amarion (Sí)
The Amarion (Yeah)
Ya mismo a to' el mundo yo voy a apagar
Right now, I'm going to shut down the whole world
Y cuando no se vea el mahón de lo oscuro, me van a llamar
And when you can't see the jeans because of the darkness, they're going to call me
Amarion prendeme éste tema pero el fuego es
Amarion light me this track but the fire is
Mío y solamente mis palos voy a incendiar (Sí)
Mine and I'm only going to set my sticks on fire (Yeah)
El Dios del Trap se mete a la cabina y se pone de rodilla' el beat
The God of Trap gets into the booth and kneels down to the beat
To' los pluggin' que tiene pro-tools están pendiente'
All the plugins that Pro Tools has are pending
A ver que Amarion tiene que decir (Sí)
To see what Amarion has to say (Yeah)
El Autotune me dice: "Trepate encima de mí, hazme venir"
The Autotune tells me: "Get on top of me, make me cum"
To' los canales se abren y dicen por
All the channels open and say please
Favor escupe pero echala dentro de
Spit but throw it inside me
Yo la vo'a echar dentro de ti (Ah, sí)
I'm going to throw it inside you (Ah, yeah)
(Nadie como yo, nadie igual que yo) Haha
(Nobody like me, nobody the same as me) Haha
Tienen dos caras como una moneda
They have two faces like a coin
Hablan mierda diferente de ambos lados por eso
They talk different shit from both sides that's why
Me ven de frente y la lengua se les enreda (Sí, sí)
They see me in front and their tongue gets tangled (Yeah, yeah)
La vida da vuelta y a ustedes los va a aplastar la rueda
Life turns around and the wheel is going to crush you
Si Amarion se monta dentro'el carro
If Amarion gets in the car
Aunque no tenga gasolina no se queda
Even if it doesn't have gasoline, it doesn't stay
Les puedo tirar a todos pero
I can shoot them all but
¿Qué gano con eso? Si habrá menos competencia si ninguno queda
What do I gain from that? There will be less competition if none are left
Y aparte de eso, dudo que uno pueda
And apart from that, I doubt one can
Está cabrón! (Ah)
It's fucking hard! (Ah)
Mi lápiz es Curry pero se le mete el
My pencil is Curry but the
Alma Durant por dentro, díganle a LeBron
Durant soul gets inside it, tell LeBron
Que guarde las sortijas
To keep the rings
Que ya no habrá nuevas y las que tiene van a pasar a
There will be no new ones and the ones he has are going to become
Ser viejas con polvo dentro'el cajón (Van pal' cajón)
Old with dust inside the drawer (They go to the drawer)
Les vo'a dejar caer to' los poderes encima de una pista y
I'm going to drop all the powers on you on a track and
Van a ver que yo no soy quien quiere ser el Dios de esto a cojón
You're going to see that I'm not the one who wants to be the God of this for nothing
'Tan gastao' parece que han lavao' mucho el mahón (Mucho el mahón)
'So worn out' it seems they've washed the jeans a lot (The jeans a lot)
Me respetan si son tiburones porque están en el acuario
They respect me if they are sharks because they are in the aquarium
Hay muchos que dicen estar conmigo pero
There are many who say they are with me but
que son los espías del contrario (Chotas)
I know they are the enemy's spies (Snitches)
Se puso negro el escenario
The stage went black
Traigan los palos 'tan volteados detrás de la ropa dentro del armario
Bring the sticks 'so turned upside down behind the clothes inside the closet
Busquen la receta
Find the recipe
Que nos vamos a dividir el pote entre los
We're going to divide the pot between the
Cuatro y nos lo vamos a meter de camino pal' barrio
Four of us and we're going to put it in on the way to the neighborhood
Desobedecí el quinto mandamiento
I disobeyed the fifth commandment
"Dios mío perdóname" fue lo único que en el diario ese día escribí
"My God forgive me" was the only thing I wrote in the diary that day
Metí la corta dentro de un pañuelo y el
I put the shorty inside a handkerchief and the
Pañuelo debajo'e la tierra dentro'e un maletín
Handkerchief under the ground inside a briefcase
Pregúntale a la cebra si es negra con líneas blancas
Ask the zebra if it's black with white lines
Ó blancas con líneas negra pa' que veas como se tranca
Or white with black lines so you can see how it gets stuck
Iban pa' dentro de la jaula pero cuando ellos me vieron a la puerta
They were going inside the cage but when they saw me at the door
Le arrancaron la palanca (Blanco o negro, cero cebra) ('Tan asustau')
They ripped off the lever (Black or white, zero zebra) ('So scared')
Nadie como yo, nadie igual que yo (Haha) (Ustedes lo saben)
Nobody like me, nobody the same as me (Haha) (You know it)
Nadie le mete como yo (Sí, sí)
Nobody puts it in like me (Yeah, yeah)
Oh no, como yo no ha habido dos (Sí, sí)
Oh no, there haven't been two like me (Yeah, yeah)
Metanme la pierna, yo floto
Give me your leg, I float
Hay muchos que están arriba porque por el culo de soplaron helio pedo
There are many who are up there because they blew helium fart out of their asses
Voy a dispara pal' cielo y les vamos un roto
I'm going to shoot at the sky and we're going to give them a blunt
De la caída sus carreras quedan
From the fall their careers are left
Irreconocibles y las van a velar a caja cerrada con flores
Unrecognizable and they will be veiled in a closed box with flowers
Y ustedes cantando dentro del cuadro 60 que le pusieron a la foto
And you singing inside the picture 60 that they put on the photo
Veo lo fácil que lo hago y como que me desenfoco
I see how easy I do it and it's like I lose focus
Chingo y como Musa se fue con la bellaquera hay que
I fuck and since Musa left with the bellaquera we have to
Prenderla así que saqué el lighter y prendí dos motos
Light it up so I took out the lighter and lit two motorcycles
Y yo no negocio letras
And I don't negotiate lyrics
Antes de regalarles un chanteo primero lo Boto
Before giving you a chanteo I first vote on it
Ando por ahí, chillin' por ahí
I'm out there, chillin' out there
Paren de hablar de (Sí)
Stop talking about me (Yeah)
Que yo no soy malo pero las cosas cambiaron y ahora
I'm not bad but things changed and now
Tengo insectos que pueden rosearte la cara con flit
I have insects that can spray your face with flit
Me dicen: "Amarion, ¿qué pasa?" "No pienses en mujeres que te atrasa"
They tell me: "Amarion, what's up?" "Don't think about women, it slows you down"
Ya sé, pero no saben que yo quiero compañía
I know, but they don't know I want company
Porque duermo menos horas y estoy solo en casa
Because I sleep fewer hours and I'm alone at home
El demonio de Tasmania convertío' en sismo
The Tasmanian devil turned into an earthquake
Trapeo todo lo que quiera porque si que tengo ganas
I mop up whatever I want because I really feel like it
Voy por mi grammy cuando suelte to' mi romanticismo
I'm going for my Grammy when I release all my romanticism
Puro egoísmo (Ah!)
Pure selfishness (Ah!)
Mi competencia es yo mismo (Tú lo sabes)
My competition is myself (You know it)
El día que vean uno que le meta más que yo es por que están
The day they see someone who puts in more than me is because they are
Más secos de letra que un desierto y están viendo un espejismo
Drier than a desert and they are seeing a mirage
(Nunca va a haber uno mejor que yo, cabrones) (Haha)
(There will never be anyone better than me, bastards) (Haha)
Mera Mando, dile a esta gente
Hey Mando, tell these people
Que se amarren la correa con diez vuelta en la cintura
To fasten their belt with ten turns around their waist
The Amarion
The Amarion
Troya
Troy
Mera Fara, Blanco (Haha)
Hey Fara, Blanco (Haha)
Mera Mikey, Yaso
Hey Mikey, Yaso
Los mismos, yo mismo
The same ones, myself
La boveda estudio
The vault studio
El Dios del Trap y to' lo que yo quiera
The God of Trap and everything I want





Writer(s): Alfredo Rosado-morales, Christoph Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.