Paroles et traduction Amaro feat. Plan B, Nengo Flow & Jory Boy - Amor De Antes (feat. Plan B, Nengo Flow & Jory Boy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor De Antes (feat. Plan B, Nengo Flow & Jory Boy)
Past Love (feat. Plan B, Nengo Flow & Jory Boy)
El
remix,
Amaro
The
remix,
Amaro
Jory
Boy,
Plan
B
Jory
Boy,
Plan
B
RealGLife
baby
RealGLife
baby
Yo
no
sé
tú
I
don't
know
you,
Como
que
te
conozco
But
it's
like
I
do
Curiosidades
me
dicen
que
te
he
visto
antes
Curiosities
tell
me
I've
seen
you
before
Y
entonces
me
fui
And
so
I
went,
Navegando
en
contra
del
tiempo
Sailing
against
time
Buscando
quien
eras
Searching
for
who
you
were
Ningún
recuerdo
ni
un
minuto
Not
a
single
memory,
not
a
minute
De
la
noche
aquella
From
that
night
Y
a
lo
mejor
tu
piensas
que
yo
soy
And
maybe
you
think
I'm
Un
loco
que
se
acuesta
con
cualquiera
A
crazy
guy
who
sleeps
with
anyone
Tu
y
yo
somos
iguales
desde
hoy
You
and
I
are
the
same
from
today
Extraños
con
historia
pasajera
Strangers
with
a
fleeting
history
Siempre
viajando
por
el
mundo
me
la
paso
yo
I
always
travel
around
the
world
Y
no
es
que
yo
quiera
ofenderte
(baby)
And
it's
not
that
I
want
to
offend
you
(baby)
Deambulaba
al
recordarte
I
wandered
as
I
remembered
you
Na,
na-na-na
Na,
na-na-na
Deambulaba
al
recordarte
I
wandered
as
I
remembered
you
Na,
na-na-na
Na,
na-na-na
¿Que
paso?
Uh-oh
Yeh-yeh
What
happened?
Uh-oh
Yeh-yeh
Na,
na-na-na
(La
society)
Na,
na-na-na
(La
society)
Deambulaba
al
recordarte
I
wandered
as
I
remembered
you
Na,
na-na-na
Na,
na-na-na
Uoh,
uoh
uoh
oh
Uoh,
uoh
uoh
oh
Tu
eres
la
amiga
aquella
de
Julieta
y
de
Roxana
You're
that
friend
of
Julieta
and
Roxana
Que
Amaro
nos
presento
en
el
cumpleaños
de
tu
hermana
That
Amaro
introduced
us
to
at
your
sister's
birthday
Yo
era
aquel
que
te
miraba,
el
niño
que
te
deseaba
I
was
the
one
who
looked
at
you,
the
boy
who
desired
you
Y
tu
tan
solo
una
niña
inexperimentada
And
you
were
just
an
inexperienced
girl
Pero
al
pasar
la
noche
y
los
tragos
aumentaban
But
as
the
night
went
on
and
the
drinks
increased
Mientras
todos
disfrutaban
tu
conmigo
te
escapabas
While
everyone
was
enjoying
themselves,
you
were
escaping
with
me
Ahora
me
acuerdo
tu
repitiendo
que
te
gustaba
asustada
Now
I
remember
you
repeating
that
you
liked
being
scared
Por
si
tus
padres
te
buscaban
por
un
beso
In
case
your
parents
looked
for
you
for
a
kiss
Nos
fuimos
lejos
de
la
casa
We
went
far
from
the
house
Te
di
mi
numero,
pero
no
recibí
llamada
I
gave
you
my
number,
but
I
didn't
get
a
call
Tu
eras
mi
muñequita
y
me
costo
enamorarte
You
were
my
little
doll
and
it
was
hard
to
make
you
fall
in
love
Comprarte
peluchitos
y
al
cine
acompañarte
Buying
you
stuffed
animals
and
taking
you
to
the
movies
Me
mando
por
toda
la
escuela
y
por
la
gloteria
a
pasear
You
sent
me
all
over
school
and
the
candy
store
Y
llamarte
todas
las
noches
siempre
antes
de
acostarte
And
calling
you
every
night
always
before
bed
Ahora
te
pintas
el
pelo
y
vistes
como
de
otra
parte
Now
you
dye
your
hair
and
dress
like
you're
from
somewhere
else
Cambiaste
tus
amigos
y
tu
manera
de
expresarte
You
changed
your
friends
and
your
way
of
expressing
yourself
Ni
tu
sonrisa
ni
tus
gestos
ni
tu
forma
de
mirarme
Neither
your
smile
nor
your
gestures
nor
your
way
of
looking
at
me
Son
cosas
que
la
vida
a
ti
no
pudo
cambiarte
Are
things
that
life
couldn't
change
in
you
Hace
tiempo
que
no
te
veo
I
haven't
seen
you
in
a
long
time
Pero
todavía
te
deseo
no
pierdes
si
lo
intentas
But
I
still
want
you,
you
don't
lose
if
you
try
No
te
sientas
mal
no
te
ofendas
Don't
feel
bad,
don't
be
offended
Es
que
mi
memoria
no
se
acuerda
It's
just
that
my
memory
doesn't
remember
Es
un
amor
desde
niño
It's
a
love
since
childhood
Que
podemos
disfrutar
ahora
que
somos
adultos
That
we
can
enjoy
now
that
we
are
adults
Ya
no
me
reclames
y
vamos
a
hacerlo
Stop
complaining
and
let's
do
it
La
gente
ta′
diciendo
que
pronto
se
acaba
el
mundo
People
are
saying
that
the
world
is
ending
soon
Trate
de
buscarte
y
nunca
supe
de
ti
I
tried
to
find
you
and
I
never
knew
about
you
No
se
que
paso
no
tuve
suerte
aquel
el
momento
I
don't
know
what
happened,
I
wasn't
lucky
at
that
moment
Perdona
si
al
pasar
no
me
acuerdo
de
ti
Forgive
me
if
I
don't
remember
you
as
I
pass
by
Eres
toda
una
mujer
baby
ha
pasado
mucho
tiempo
You're
all
a
woman
baby,
it's
been
a
long
time
Hacerte
mía
desde
aquel
día
Making
you
mine
since
that
day
Mami
me
dejaste
en
agonía
Mommy
you
left
me
in
agony
Por
ti
sigo
loco
todavía
I'm
still
crazy
for
you
Loco
por
darte
castigo
que
tu
querias,
baby
Crazy
to
give
you
the
punishment
you
wanted,
baby
Si
tu
me
ayudaras
seria
mas
fácil
If
you
helped
me
it
would
be
easier
Para
mi
poder
descifrar
For
me
to
decipher
Si
es
que
entre
tu
y
yo
hubo
algo
If
there
was
something
between
you
and
me
O
simplemente
fue
solo
una
amistad
Or
it
was
simply
just
a
friendship
Perdona
que
no
tenga
claro
tu
nombre
Forgive
me
for
not
being
clear
about
your
name
O
todo
lo
que
pudo
pasar
Or
everything
that
could
have
happened
Tu
te
me
pareces
a
alguien
que
You
look
like
someone
to
me
that
Hace
mucho
tiempo
intente
buscar
I
tried
to
find
a
long
time
ago
Es
un
placer
volverte
a
ver
It's
a
pleasure
to
see
you
again
Cuando
te
mire
pensé
si
es
o
no
es
When
I
saw
you
I
thought
if
it
is
or
it
isn't
Estas
bonita
estas
hermosa
You're
pretty,
you're
beautiful
Y
olorosa
a
channel
(Amaro)
And
smelling
like
Chanel
(Amaro)
Y
quien
diría
que
te
encontraría
otra
ves
And
who
would
say
that
I
would
find
you
again
Yo
todo
un
hombre
y
tu
toda
una
mujer
Me
a
man
and
you
a
woman
Quiero
acabar
lo
que
nunca
termine
I
want
to
finish
what
I
never
finished
Besándote
(yeh)
Kissing
you
(yeh)
Fue
un
amor
de
antes
cenizas
del
ayer
It
was
a
past
love,
ashes
of
yesterday
Tu
eres
fuego
del
pasado
que
me
quema
otra
vez
You
are
the
fire
of
the
past
that
burns
me
again
Fue
un
amor
de
antes
cenizas
del
ayer
It
was
a
past
love,
ashes
of
yesterday
Tu
eres
fuego
del
pasado
que
me
quema
otra
vez
You
are
the
fire
of
the
past
that
burns
me
again
(Yo
te
reconozco)
(I
recognize
you)
(Yo
te
he
visto
antes)
(I've
seen
you
before)
(Yo
se
quien
eres
tú)
(I
know
who
you
are)
(Dime
si
acierto,
paseas
por
mis
recuerdos)
(Tell
me
if
I'm
right,
you
walk
through
my
memories)
Si
tu
me
ayudaras
seria
mas
fácil
If
you
helped
me
it
would
be
easier
Para
mi
poder
descifrar
For
me
to
decipher
Si
es
que
entre
tu
y
yo
hubo
algo
If
there
was
something
between
you
and
me
O
simplemente
fue
solo
una
amistad
Or
it
was
simply
just
a
friendship
Perdona
que
no
tenga
claro
tu
nombre
Forgive
me
for
not
being
clear
about
your
name
O
todo
lo
que
pudo
pasar
Or
everything
that
could
have
happened
Tu
te
me
pareces
a
alguien
You
look
like
someone
to
me
Que
hace
mucho
tiempo
intente
buscar
That
I
tried
to
find
a
long
time
ago
Na,
na-na-na,
Otra
mas
de
Chencho
y
Maldy
(Con
los
de
la
nueva
generación)
Na,
na-na-na,
Another
one
from
Chencho
and
Maldy
(With
the
new
generation)
Deambulaba
al
recordarte
(el
Remix)
I
wandered
as
I
remembered
you
(the
Remix)
Na,
na-na-na
(Jory
Boy,
Amaro)
Na,
na-na-na
(Jory
Boy,
Amaro)
Ñengo
Flow
Pina
Records
Ñengo
Flow
Pina
Records
Na,
na-na-na
(Real
G4
Life
Fino
como
el
Haze)
Na,
na-na-na
(Real
G4
Life
Fine
as
the
Haze)
(La
society
muy
fuerte)
(La
society
very
strong)
Na,
na-na-na
(Sow
Duran
The
Coach)
Na,
na-na-na
(Sow
Duran
The
Coach)
(La
sociedad
que
mas
pesa
Ok?)
(The
society
that
weighs
the
most
Ok?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Alberto Nazar De Miguel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.