Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MY WEEK WAS GOOD
MEINE WOCHE WAR GUT
(Why'd
you
snap
back)
cause
I
had
to
(Warum
bist
du
ausgerastet)
weil
ich
musste
(Why'd
you
back
track)
cause
I
had
to
(Warum
hast
du
einen
Rückzieher
gemacht)
weil
ich
musste
(Why'd
you
trash
the
scraps)
I
had
to
(Warum
hast
du
die
Reste
weggeworfen)
Ich
musste
A
nigga
gotta'
make
a
fuckin'
friend
Ein
Bruder
muss
'nen
verdammten
Freund
finden
Certified
saint,
I
gotta'
work
with
what
you
gave
me
Zertifizierter
Heiliger,
ich
muss
mit
dem
arbeiten,
was
du
mir
gegeben
hast
Thugs
pullin'
guns
and
weights
the
size
of
tons,
G
Schläger
ziehen
Waffen
und
Gewichte
so
groß
wie
Tonnen,
G
It
wasn't
for
me,
had
to
see
it
Das
war
nichts
für
mich,
musste
es
sehen
Got
brothers
thats
livin'
inside
of
clinkers
wish
I
could
reverse
Hab
Brüder,
die
im
Knast
leben,
wünschte,
ich
könnte
es
rückgängig
machen
Be
inside
of
their
sneakers
and
curse
In
ihren
Schuhen
stecken
und
fluchen
I
knew
Sam,
I
said
fuck
the
world
I
got
hurt
when
he
left,
and
I
cried
like
a
girl
Ich
kannte
Sam,
ich
sagte,
fick
die
Welt,
es
tat
weh,
als
er
ging,
und
ich
weinte
wie
ein
Mädchen
But
that
is
immature
to
say,
ignorant
at
best
Aber
das
zu
sagen
ist
unreif,
bestenfalls
ignorant
I
was
best
dressed
for
his
service
and
blessed
Ich
war
am
besten
gekleidet
für
seine
Trauerfeier
und
gesegnet
I
could
care
less
now,
I'm
battling
weird
things
in
this
small
town
Es
könnte
mir
jetzt
nicht
egaler
sein,
ich
kämpfe
mit
seltsamen
Dingen
in
dieser
Kleinstadt
All
because
I'm
brown,
felt
a
little
down
when
I
woke
up
early
night
Alles
nur,
weil
ich
braun
bin,
fühlte
mich
etwas
niedergeschlagen,
als
ich
früh
in
der
Nacht
aufwachte
Right
to
my
phone
ringing
singing
Elton
John,
picking
up
the
cell
saying
Direkt
zu
meinem
klingelnden
Handy,
das
Elton
John
singt,
nehme
das
Handy
ab
und
sage
What
you
on?
Other
line
told
me
that
my
best
friend
was
a
fake
friend
Was
machst
du
so?
Die
andere
Leitung
sagte
mir,
dass
mein
bester
Freund
ein
falscher
Freund
war
I
was
restin'
now,
now
I'm
awakened
weird
occasions
always
happen
when
I
nap
Ich
ruhte
mich
gerade
aus,
jetzt
bin
ich
aufgewacht,
seltsame
Dinge
passieren
immer,
wenn
ich
ein
Nickerchen
mache
Now
I'm
singing
here
nigga
blues
Jetzt
singe
ich
hier
den
Bruder-Blues
Can't
you
see
were
raised
to
all
be
loved
Kannst
du
nicht
sehen,
wir
wurden
alle
erzogen,
um
geliebt
zu
werden
Makes
us
do
the
things
we
do
Das
lässt
uns
die
Dinge
tun,
die
wir
tun
Gotta'
let
the
underdog
make
moves
Man
muss
den
Underdog
Züge
machen
lassen
A
nigga
gotta'
make
a
fuckin'
friend
Ein
Bruder
muss
'nen
verdammten
Freund
finden
(Why'd
you
snap
back)
cause
I
had
to
(Warum
bist
du
ausgerastet)
weil
ich
musste
(Why'd
you
back
track)
cause
I
had
to
(Warum
hast
du
einen
Rückzieher
gemacht)
weil
ich
musste
(Why'd
you
trash
the
scraps)
I
had
to
(Warum
hast
du
die
Reste
weggeworfen)
Ich
musste
A
nigga
gotta'
make
a
fuckin'
friend
Ein
Bruder
muss
'nen
verdammten
Freund
finden
This
poppa
needed
brand
new
shoes
Dieser
Papa
brauchte
nagelneue
Schuhe
But
what
the
fuck
can
the
nigga
do,
his
little
boy
gotta'
eat
too
Aber
was
zum
Teufel
kann
der
Bruder
tun,
sein
kleiner
Junge
muss
auch
essen
And
now
he's
grown
and
he
lost
a
fella
Und
jetzt
ist
er
erwachsen
und
hat
einen
Kumpel
verloren
Popped
him
three
times,
he
just
shot
the
fella
Hat
ihn
dreimal
abgeknallt,
er
hat
den
Kumpel
einfach
erschossen
I
had
to
stop
and
think,
he's
old
enough
to
go
to
war
Ich
musste
innehalten
und
nachdenken,
er
ist
alt
genug,
um
in
den
Krieg
zu
ziehen
But
he
ain't
old
enough
to
drink
Aber
er
ist
nicht
alt
genug,
um
zu
trinken
He
didn't
think
twice
when
he
popped
his
heat
Er
zögerte
keine
Sekunde,
als
er
seine
Knarre
zog
Now
it's
word
to
the
streets
he
had
to
leave
and
retreat
Jetzt
heißt
es
auf
der
Straße,
er
musste
gehen
und
sich
zurückziehen
I
lived
by
the
rules
for
so
long,
morals
and
laws
Ich
habe
so
lange
nach
den
Regeln
gelebt,
Moral
und
Gesetze
Multiple
moments
had
me
put
on
a
pause
Mehrere
Momente
brachten
mich
zum
Innehalten
Minus
the
loss
of
a
few
friends,
the
"so
calleds"
Abgesehen
vom
Verlust
einiger
Freunde,
der
"sogenannten"
Criss
cross
over
their
face
inside
my
headspace
Ein
Kreuz
über
ihr
Gesicht
in
meinem
Kopf
I
have
embraced
the
blackest
darkness,
and
grew
a
fondness
Ich
habe
die
schwärzeste
Dunkelheit
angenommen
und
eine
Vorliebe
entwickelt
Harness
all
the
oddest
things,
grew
it
better
with
a
goddess
Nutze
all
die
seltsamsten
Dinge,
entwickelte
es
besser
mit
einer
Göttin
Now
I'm
harmless,
no
longer
heartless
or
freakin'
jobless
Jetzt
bin
ich
harmlos,
nicht
länger
herzlos
oder
verdammt
arbeitslos
Or
livin'
Godless,
no
longer
singing
nigga
blues
Oder
lebe
gottlos,
singe
nicht
länger
den
Bruder-Blues
Can't
you
see
were
raised
to
all
be
loved
Kannst
du
nicht
sehen,
wir
wurden
alle
erzogen,
um
geliebt
zu
werden
Makes
us
do
the
things
we
do
Das
lässt
uns
die
Dinge
tun,
die
wir
tun
Gotta'
let
the
underdog
make
moves
Man
muss
den
Underdog
Züge
machen
lassen
Now
I'm
headed
to
another
fuckin'
trend
Jetzt
steuere
ich
auf
einen
anderen
verdammten
Trend
zu
Can't
you
see
were
raised
to
all
be
loved
Kannst
du
nicht
sehen,
wir
wurden
alle
erzogen,
um
geliebt
zu
werden
Makes
us
do
the
things
we
do
Das
lässt
uns
die
Dinge
tun,
die
wir
tun
Gotta'
let
the
underdog
make
moves
Man
muss
den
Underdog
Züge
machen
lassen
Now
I'm
headed
to
another
fuckin'
trend
Jetzt
steuere
ich
auf
einen
anderen
verdammten
Trend
zu
(Why'd
you
snap
back)
cause
I
had
to
(Warum
bist
du
ausgerastet)
weil
ich
musste
(Why'd
you
back
track)
cause
I
had
to
(Warum
hast
du
einen
Rückzieher
gemacht)
weil
ich
musste
(Why'd
you
trash
the
scraps)
I
had
to
(Warum
hast
du
die
Reste
weggeworfen)
Ich
musste
A
nigga
gotta'
make
a
fuckin'
friend
Ein
Bruder
muss
'nen
verdammten
Freund
finden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.