Amaru Love - MY WEEK WAS GOOD - traduction des paroles en allemand

MY WEEK WAS GOOD - Amaru Lovetraduction en allemand




MY WEEK WAS GOOD
MEINE WOCHE WAR GUT
(Why'd you snap back) cause I had to
(Warum bist du ausgerastet) weil ich musste
(Why'd you back track) cause I had to
(Warum hast du einen Rückzieher gemacht) weil ich musste
(Why'd you trash the scraps) I had to
(Warum hast du die Reste weggeworfen) Ich musste
A nigga gotta' make a fuckin' friend
Ein Bruder muss 'nen verdammten Freund finden
Certified saint, I gotta' work with what you gave me
Zertifizierter Heiliger, ich muss mit dem arbeiten, was du mir gegeben hast
Thugs pullin' guns and weights the size of tons, G
Schläger ziehen Waffen und Gewichte so groß wie Tonnen, G
It wasn't for me, had to see it
Das war nichts für mich, musste es sehen
Got brothers thats livin' inside of clinkers wish I could reverse
Hab Brüder, die im Knast leben, wünschte, ich könnte es rückgängig machen
Be inside of their sneakers and curse
In ihren Schuhen stecken und fluchen
I knew Sam, I said fuck the world I got hurt when he left, and I cried like a girl
Ich kannte Sam, ich sagte, fick die Welt, es tat weh, als er ging, und ich weinte wie ein Mädchen
But that is immature to say, ignorant at best
Aber das zu sagen ist unreif, bestenfalls ignorant
I was best dressed for his service and blessed
Ich war am besten gekleidet für seine Trauerfeier und gesegnet
I could care less now, I'm battling weird things in this small town
Es könnte mir jetzt nicht egaler sein, ich kämpfe mit seltsamen Dingen in dieser Kleinstadt
All because I'm brown, felt a little down when I woke up early night
Alles nur, weil ich braun bin, fühlte mich etwas niedergeschlagen, als ich früh in der Nacht aufwachte
Right to my phone ringing singing Elton John, picking up the cell saying
Direkt zu meinem klingelnden Handy, das Elton John singt, nehme das Handy ab und sage
What you on? Other line told me that my best friend was a fake friend
Was machst du so? Die andere Leitung sagte mir, dass mein bester Freund ein falscher Freund war
I was restin' now, now I'm awakened weird occasions always happen when I nap
Ich ruhte mich gerade aus, jetzt bin ich aufgewacht, seltsame Dinge passieren immer, wenn ich ein Nickerchen mache
Now I'm singing here nigga blues
Jetzt singe ich hier den Bruder-Blues
Can't you see were raised to all be loved
Kannst du nicht sehen, wir wurden alle erzogen, um geliebt zu werden
Makes us do the things we do
Das lässt uns die Dinge tun, die wir tun
Gotta' let the underdog make moves
Man muss den Underdog Züge machen lassen
A nigga gotta' make a fuckin' friend
Ein Bruder muss 'nen verdammten Freund finden
(Why'd you snap back) cause I had to
(Warum bist du ausgerastet) weil ich musste
(Why'd you back track) cause I had to
(Warum hast du einen Rückzieher gemacht) weil ich musste
(Why'd you trash the scraps) I had to
(Warum hast du die Reste weggeworfen) Ich musste
A nigga gotta' make a fuckin' friend
Ein Bruder muss 'nen verdammten Freund finden
This poppa needed brand new shoes
Dieser Papa brauchte nagelneue Schuhe
But what the fuck can the nigga do, his little boy gotta' eat too
Aber was zum Teufel kann der Bruder tun, sein kleiner Junge muss auch essen
And now he's grown and he lost a fella
Und jetzt ist er erwachsen und hat einen Kumpel verloren
Popped him three times, he just shot the fella
Hat ihn dreimal abgeknallt, er hat den Kumpel einfach erschossen
I had to stop and think, he's old enough to go to war
Ich musste innehalten und nachdenken, er ist alt genug, um in den Krieg zu ziehen
But he ain't old enough to drink
Aber er ist nicht alt genug, um zu trinken
He didn't think twice when he popped his heat
Er zögerte keine Sekunde, als er seine Knarre zog
Now it's word to the streets he had to leave and retreat
Jetzt heißt es auf der Straße, er musste gehen und sich zurückziehen
I lived by the rules for so long, morals and laws
Ich habe so lange nach den Regeln gelebt, Moral und Gesetze
Multiple moments had me put on a pause
Mehrere Momente brachten mich zum Innehalten
Minus the loss of a few friends, the "so calleds"
Abgesehen vom Verlust einiger Freunde, der "sogenannten"
Criss cross over their face inside my headspace
Ein Kreuz über ihr Gesicht in meinem Kopf
I have embraced the blackest darkness, and grew a fondness
Ich habe die schwärzeste Dunkelheit angenommen und eine Vorliebe entwickelt
Harness all the oddest things, grew it better with a goddess
Nutze all die seltsamsten Dinge, entwickelte es besser mit einer Göttin
Now I'm harmless, no longer heartless or freakin' jobless
Jetzt bin ich harmlos, nicht länger herzlos oder verdammt arbeitslos
Or livin' Godless, no longer singing nigga blues
Oder lebe gottlos, singe nicht länger den Bruder-Blues
Can't you see were raised to all be loved
Kannst du nicht sehen, wir wurden alle erzogen, um geliebt zu werden
Makes us do the things we do
Das lässt uns die Dinge tun, die wir tun
Gotta' let the underdog make moves
Man muss den Underdog Züge machen lassen
Now I'm headed to another fuckin' trend
Jetzt steuere ich auf einen anderen verdammten Trend zu
Can't you see were raised to all be loved
Kannst du nicht sehen, wir wurden alle erzogen, um geliebt zu werden
Makes us do the things we do
Das lässt uns die Dinge tun, die wir tun
Gotta' let the underdog make moves
Man muss den Underdog Züge machen lassen
Now I'm headed to another fuckin' trend
Jetzt steuere ich auf einen anderen verdammten Trend zu
(Why'd you snap back) cause I had to
(Warum bist du ausgerastet) weil ich musste
(Why'd you back track) cause I had to
(Warum hast du einen Rückzieher gemacht) weil ich musste
(Why'd you trash the scraps) I had to
(Warum hast du die Reste weggeworfen) Ich musste
A nigga gotta' make a fuckin' friend
Ein Bruder muss 'nen verdammten Freund finden






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.