Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
could
just
keep
it
figurative,
like
the
gold
being
the
tears
wept
from
the
sun
Я
мог
бы
выражаться
образно,
будто
золото
- это
слезы,
пролитые
солнцем
When
that
sun
shines
literally
unto
your
cold
hearted
son
wait
until
I'm
done
Когда
это
солнце
буквально
светит
на
твоего
хладнокровного
сына,
подожди,
пока
я
закончу
As
frail
as
I'll
get,
I'm
always
Gods
Son
but
he
made
me
to
move
in
silence
Каким
бы
хрупким
я
ни
стал,
я
всегда
Сын
Божий,
но
он
создал
меня
двигаться
в
тишине
With
his
powerful
God
hands
I
am
as
strong
as
the
titans
but
it
frightens
me
Его
могучими
Божьими
руками
я
силен,
как
титаны,
но
это
пугает
меня
All
of
this
power
bestowed
unto
thee,
when
I
leave
this
world
who
will
carry
that
strength
for
me
Вся
эта
сила,
дарованная
мне,
когда
я
покину
этот
мир,
кто
понесет
эту
силу
за
меня?
Once
my
face
is
covered
in
the
white
sheet
it
can't
be
someone
bitter
Когда
мое
лицо
накроют
белой
простыней,
это
не
может
быть
кто-то
озлобленный
It's
gotta
be
another
introverted
extroverted
talented
and
untalented
Это
должен
быть
другой
интровертный
экстраверт,
талантливый
и
бесталанный
No
matter
what
it
is
I'm
saying
to
stay
true,
your
crews
gotta
be
by
your
side
not
your
back
Неважно,
что
я
говорю,
чтобы
оставаться
верным
себе,
твоя
команда
должна
быть
рядом
с
тобой,
а
не
за
твоей
спиной
But
for
me,
I
move
in
silence
with
his
heavenly
guidance
Но
что
до
меня,
я
двигаюсь
в
тишине
под
его
небесным
руководством
Can't
stop
what
I
started
if
violence
is
needed
Не
остановить
то,
что
я
начал,
если
потребуется
насилие
Dark
individuals
please
be
seated
and
listen
to
the
sound
of
nothing
Темные
личности,
прошу
садиться
и
слушать
звук
пустоты
It
cuts
deep
like
the
bullets
inside
of
your
heat
but
Он
режет
глубоко,
как
пули
в
твоем
стволе,
но
It's
bitter
sweet
Это
горько-сладко
The
taste
of
revenge
with
a
side
of
henny
that's
deep
into
your
body
Вкус
мести
с
порцией
Хеннесси,
что
глубоко
в
твоем
теле
But
nobody
knows
what
could
be
wrong
not
even
his
own
mommy
Но
никто
не
знает,
что
может
быть
не
так,
даже
его
собственная
мамочка
Trust
yourself
and
your
own
thoughts
(silence)
Доверяй
себе
и
своим
мыслям
(тишина)
Trust
yourself
and
your
own
thoughts
(silence)
Доверяй
себе
и
своим
мыслям
(тишина)
Trust
yourself
and
your
own
thoughts
(silence)
Доверяй
себе
и
своим
мыслям
(тишина)
Trust
yourself
(shhh)
Доверяй
себе
(тшш)
The
most
dangerous
people
are
the
quiet
ones
Самые
опасные
люди
- тихие
The
most
serious
people
are
the
silent
ones
Самые
серьезные
люди
- молчаливые
Some
of
the
most
violent,
triumphant
ones
Одни
из
самых
жестоких,
триумфальных
They
only
hear
things
once,
but
they
hear
it
everyday
Они
слышат
всё
лишь
раз,
но
слышат
это
каждый
день
Like
it's
cliche,
or
on
some
sort
of
replay
Словно
это
клише
или
какой-то
повтор
They
know
more
than
you
think
right
under
the
busy
freeway
of
your
head
Они
знают
больше,
чем
ты
думаешь,
прямо
под
оживленной
автострадой
твоей
головы
But
there
is
a
divide,
the
greatest
minds
unable
to
connect
alike
Но
есть
разделение,
величайшие
умы
не
могут
соединиться
подобным
образом
Because
no
one
is
psychic
but
they
still
like
it,
the
silence
Потому
что
никто
не
экстрасенс,
но
им
все
равно
нравится
она,
тишина
It
tells
them
everything
they
need
to
know
in
the
heat
of
the
moment
Она
говорит
им
все,
что
нужно
знать,
в
пылу
момента
Like
a
great
plateau,
thoughts
flow
through
till
it's
cut
from
the
soul
Словно
великое
плато,
мысли
текут,
пока
их
не
отсекут
от
души
And
once
the
soul
is
cut
there's
only
silence
И
когда
душа
отсечена,
остается
только
тишина
I
aspire
to
be
my
only
trusted
winner
Я
стремлюсь
быть
своим
единственным
доверенным
победителем
It's
not
like
anybody
knows
me
better
I
trust
my
only
center
Не
то
чтобы
кто-то
знал
меня
лучше,
я
доверяю
своему
единственному
центру
Looking
at
my
spectre,
my
only
real
protector
Смотрю
на
свой
призрак,
мой
единственный
реальный
защитник
The
only
fake
thing
that
keeps
it
realer
is
myself
Единственная
фальшивая
вещь,
что
делает
это
реальнее
- это
я
сам
Things
wouldn't
go
so
wrong,
if
it
was
me
and
my
delf
Все
шло
бы
не
так
уж
плохо,
если
бы
был
только
я
и
мое
я
It
would
just
fall
on
me,
me
and
only
me,
no
ones
held
responsible
besides
Amaru
D
Все
легло
бы
только
на
меня,
на
меня
и
только
на
меня,
никто
не
несет
ответственности,
кроме
Амару
Ди
Many
blank
stares
to
the
well
painted
wall
my
mind
is
falling
but
I'm
calling
it
back
Много
пустых
взглядов
на
хорошо
покрашенную
стену,
мой
разум
падает,
но
я
зову
его
обратно
I'm
giving
it
the
slack
it
needs
is
that
a
fact?
I
mean
I'm
trying
to
keep
it
a
stack
Я
даю
ему
необходимую
слабину,
это
факт?
То
есть,
я
пытаюсь
быть
честным
[держать
слово/оставаться
собой]
Maybe
I'm
like
that,
but
I
trust
in
me,
In
us
we
trust
Может,
я
такой,
но
я
верю
в
себя.
В
нас
мы
верим
No
envy,
lust
adjusting
the
world
as
I
know
I
must
Ни
зависти,
ни
похоти,
приспосабливая
мир,
как
я
знаю,
я
должен
This
place
is
unjust,
it
leaves
me
in
disgust
Это
место
несправедливо,
оно
вызывает
у
меня
отвращение
(Ahh)
I
could
just
keep
it
figurative,
like
the
gold
being
the
tears
wept
from
the
sun
(Ааа)
Я
мог
бы
выражаться
образно,
будто
золото
- это
слезы,
пролитые
солнцем
The
sun
that
shines
literally
unto
your
cold
hearted
son
wait
until
I'm
done
Солнце,
что
светит
буквально
на
твоего
хладнокровного
сына,
подожди,
пока
я
закончу
As
frail
as
I'll
get,
I'm
always
Gods
Son,
(Ahh)
Каким
бы
хрупким
я
ни
стал,
я
всегда
Сын
Божий,
(Ааа)
Can't
stop
what
I
started
if
violence
is
needed
Не
остановить
то,
что
я
начал,
если
потребуется
насилие
Dark
individuals
please
be
seated
and
listen
to
the
sound
of
nothing
Темные
личности,
прошу
садиться
и
слушать
звук
пустоты
It
cuts
deep
like
the
bullets
inside
of
your
heat
but
Он
режет
глубоко,
как
пули
в
твоем
стволе,
но
It's
bitter
sweet
Это
горько-сладко
The
taste
of
revenge
with
a
side
of
henny
that's
deep
into
your
body
Вкус
мести
с
порцией
Хеннесси,
что
глубоко
в
твоем
теле
But
nobody
knows
what
could
be
wrong
not
even
his
own
mommy
Но
никто
не
знает,
что
может
быть
не
так,
даже
его
собственная
мамочка
Trust
yourself
and
your
own
thoughts
(silence)
Доверяй
себе
и
своим
мыслям
(тишина)
Trust
yourself
and
your
own
thoughts
(silence)
Доверяй
себе
и
своим
мыслям
(тишина)
Trust
yourself
and
your
own
thoughts
(silence)
Доверяй
себе
и
своим
мыслям
(тишина)
Trust
yourself
(shhh)
Доверяй
себе
(тшш)
Silence,
trust
your
self
you
could
Тишина,
доверяй
себе,
ты
мог
бы
You
could,
I
might
just
Ты
мог
бы,
а
я,
пожалуй,
так
и
сделаю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaiah Degand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.