Amaryllis - Pros To Paron - traduction des paroles en allemand

Pros To Paron - Amaryllistraduction en allemand




Pros To Paron
Vorerst
Θα ξεθωριάσεις όπως μια χάρτινη παλιά φωτογραφία
Du wirst verblassen wie eine alte Papierfotografie,
μια χαλασμάνη απο τον καιρό τοιχογραφία
ein von der Zeit zerstörtes Wandgemälde,
έτσι θα μοιάσεις.
so wirst du aussehen.
Θα σε ξεχάσω, κάποιο ξημέρωμα θα γίνει ένα θαύμα
Ich werde dich vergessen, an irgendeinem Morgengrauen wird ein Wunder geschehen
και της απόγνωσης το υψωμένο φράγμα
und die errichtete Barriere der Verzweiflung
θα το διασπάσω.
werde ich durchbrechen.
Προς το παρόν δεν μ'αγαπάς
Vorerst liebst du mich nicht,
σε άλλη όχθη ποια πατάς
an welchem anderen Ufer stehst du jetzt?
στα όνειρα μου τι ζητάς νύχτα Σαββάτου.
Was suchst du in meinen Träumen in der Samstagnacht?
Προς το παρόν κι η ομορφιά
Vorerst ist auch die Schönheit,
ίδια με εσένα συννεφιά
genau wie du, trüb,
δρόμος που του ριξες καρφιά, δρόμος θανάτου.
ein Weg, auf den du Nägel geworfen hast, ein Weg des Todes.
Με καταδιώκει το αντίο σου σαν θάλασσα
Dein Abschied verfolgt mich wie das Meer,
κοιμάται μέσα μου μια λύπη που δεν κάλεσα
in mir schläft eine Trauer, die ich nicht eingeladen habe,
με κυνηγάει της φωνής σου η ηχώ, προς το παρόν...
mich jagt das Echo deiner Stimme, vorerst...
Στο φως ενώνονται τα σκοτεινά κομμάτια σου
Im Licht vereinen sich deine dunklen Stücke
και κομματιάζομαι και πάλι για τα μάτια σου
und ich zerbreche wieder für deine Augen,
που βλέπουν μέλλον και γω μόνο παρελθόν
die Zukunft sehen und ich nur Vergangenheit,
προς το παρόν...
vorerst...
Θα συγχωρήσω λάθη και ψέματα και όλα σου τα λίγα
Ich werde Fehler und Lügen vergeben und all deine Mängel,
και όσα αξίζω και ποτέ μου δεν τα πήγα
und das, was ich verdiene und niemals bekam,
ναι θα τα ζήσω.
ja, ich werde es erleben.
Θα σκοτεινιάσεις δεν θα είσαι έναστρον στην μνήμη μου ταξίδι
Du wirst dich verdunkeln, du wirst keine sternenklare Reise in meiner Erinnerung sein,
και αν το παίξεις στις συγνώμης το παιχνίδι
und wenn du das Spiel der Entschuldigungen spielst,
και άλλα θα χάσεις.
wirst du noch mehr verlieren.
Προς το παρόν δεν μ'αγαπάς
Vorerst liebst du mich nicht,
σε άλλη όχθη ποια πατάς
an welchem anderen Ufer stehst du jetzt?
στα όνειρα μου τι ζητάς νύχτα Σαββάτου.
Was suchst du in meinen Träumen in der Samstagnacht?
Προς το παρόν κι η ομορφιά
Vorerst ist auch die Schönheit,
ίδια με εσένα συννεφιά
genau wie du, trüb,
δρόμος που του ριξες καρφιά, δρόμος θανάτου.
ein Weg, auf den du Nägel geworfen hast, ein Weg des Todes.
Με καταδιώκει το αντίο σου σαν θάλασσα
Dein Abschied verfolgt mich wie das Meer,
κοιμάται μέσα μου μια λύπη που δεν κάλεσα
in mir schläft eine Trauer, die ich nicht eingeladen habe,
με κυνηγάει της φωνής σου η ηχώ, προς το παρόν...
mich jagt das Echo deiner Stimme, vorerst...
Στο φως ενώνονται τα σκοτεινά κομμάτια σου
Im Licht vereinen sich deine dunklen Stücke
και κομματιάζομαι και πάλι για τα μάτια σου
und ich zerbreche wieder für deine Augen,
που βλέπουν μέλλον και γω μόνο παρελθόν
die Zukunft sehen und ich nur Vergangenheit,
προς το παρόν...
vorerst...





Writer(s): Eleni Giannatsoulia, Georgios Sampanis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.