Amaryllis - Pros To Paron - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amaryllis - Pros To Paron




Pros To Paron
To the Present
Θα ξεθωριάσεις όπως μια χάρτινη παλιά φωτογραφία
You will fade like an old paper photograph
μια χαλασμάνη απο τον καιρό τοιχογραφία
a weather-beaten mural
έτσι θα μοιάσεις.
that's how you will look.
Θα σε ξεχάσω, κάποιο ξημέρωμα θα γίνει ένα θαύμα
I will forget you, one dawn there will be a miracle
και της απόγνωσης το υψωμένο φράγμα
and the towering dam of despair
θα το διασπάσω.
I will break it.
Προς το παρόν δεν μ'αγαπάς
For now, you don't love me
σε άλλη όχθη ποια πατάς
on what other shore do you tread
στα όνειρα μου τι ζητάς νύχτα Σαββάτου.
what are you seeking in my dreams on a Saturday night.
Προς το παρόν κι η ομορφιά
For now, even beauty
ίδια με εσένα συννεφιά
like you, is a cloud
δρόμος που του ριξες καρφιά, δρόμος θανάτου.
a road you have strewn with nails, a road to death.
Με καταδιώκει το αντίο σου σαν θάλασσα
Your goodbye haunts me like an ocean
κοιμάται μέσα μου μια λύπη που δεν κάλεσα
a sorrow sleeps within me that I did not invite
με κυνηγάει της φωνής σου η ηχώ, προς το παρόν...
the echo of your voice pursues me, for now...
Στο φως ενώνονται τα σκοτεινά κομμάτια σου
In the light, your dark pieces are joined
και κομματιάζομαι και πάλι για τα μάτια σου
and I am torn apart again for your eyes
που βλέπουν μέλλον και γω μόνο παρελθόν
that see the future and me, only the past
προς το παρόν...
for now...
Θα συγχωρήσω λάθη και ψέματα και όλα σου τα λίγα
I will forgive the mistakes and lies and all your little nothings
και όσα αξίζω και ποτέ μου δεν τα πήγα
and all that I deserve and never got
ναι θα τα ζήσω.
yes, I will live them.
Θα σκοτεινιάσεις δεν θα είσαι έναστρον στην μνήμη μου ταξίδι
You will fade, you will not be a star-filled journey in my memory
και αν το παίξεις στις συγνώμης το παιχνίδι
and if you play the forgiveness game
και άλλα θα χάσεις.
you will lose more.
Προς το παρόν δεν μ'αγαπάς
For now, you don't love me
σε άλλη όχθη ποια πατάς
on what other shore do you tread
στα όνειρα μου τι ζητάς νύχτα Σαββάτου.
what are you seeking in my dreams on a Saturday night.
Προς το παρόν κι η ομορφιά
For now, even beauty
ίδια με εσένα συννεφιά
like you, is a cloud
δρόμος που του ριξες καρφιά, δρόμος θανάτου.
a road you have strewn with nails, a road to death.
Με καταδιώκει το αντίο σου σαν θάλασσα
Your goodbye haunts me like an ocean
κοιμάται μέσα μου μια λύπη που δεν κάλεσα
a sorrow sleeps within me that I did not invite
με κυνηγάει της φωνής σου η ηχώ, προς το παρόν...
the echo of your voice pursues me, for now...
Στο φως ενώνονται τα σκοτεινά κομμάτια σου
In the light, your dark pieces are joined
και κομματιάζομαι και πάλι για τα μάτια σου
and I am torn apart again for your eyes
που βλέπουν μέλλον και γω μόνο παρελθόν
that see the future and me, only the past
προς το παρόν...
for now...





Writer(s): Eleni Giannatsoulia, Georgios Sampanis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.