Paroles et traduction [AMATORY] - 59
Серебром
посыпана
земля,
Silver
sprinkled
on
the
ground,
В
камни
превратились
зеркала,
Mirrors
turned
to
stone,
Вода
разлетелась
кусками
льда,
Water
scattered
into
ice,
Любовный
запах
янтаря...
The
fragrant
scent
of
amber...
Это
был
осенний
вечер,
It
was
an
autumn
evening,
Та
самая
пора,
когда
упали
листья,
засохла
последняя
трава,
The
time
when
leaves
fall,
when
the
last
grass
fades,
Ни
лучика
тепла,
что
захотелось
ощутить
в
последний
раз,
Not
a
drop
of
warmth,
which
you
wanted
to
feel
one
last
time,
Такие
же
холодные
глаза
промелькнули
среди
уличной
толпы,
As
cold
eyes
flickered
amidst
the
crowd,
Проливные
холодные
дожди
обливали
Torrential
rains
poured
Истрепанное
тело,
All
over
your
worn-out
body,
То
самое
спокойствие,
которое
не
ждал...
The
tranquility
you
didn't
expect...
Серебром
посыпана
земля,
Silver
sprinkled
on
the
ground,
Разочарованные
мутные
глаза,
Disappointed
and
cloudy
eyes,
Пятьдесят
девять
бесполезных
секунд,
Fifty-nine
useless
seconds,
В
ее
крови
слеза...
A
tear
in
your
blood...
Пять
- минуты
ожидания,
Five
- minutes
of
waiting,
Шесть
- часы
уходят
в
даль,
Six
- hours
fading
away,
Семь
- возбужденные
дыханьем,
Seven
- excited
breaths,
Восемь
- девять,
Eight
- nine,
Пять
- девять,
Five
- nine,
Восемь
- девять,
Eight
- nine,
Пять
– девять!
Five
– nine!
После
той
лажовой
ночи
я
сказал
тебе
"Пида"
After
that
lousy
night,
I
said
to
you
"Fa**ot"
Твои
глаза
смотрели
на
меня...
Your
eyes
looked
at
me...
Ты
просто
мне
ответила:
You
simply
replied:
"Я
лежала
под
тобой,
"I
was
laying
beneath
you,
Кричала
громко
Screaming
loudly
Я
зевала
и
искусала
губы
в
кровь,
I
yawned
and
bit
my
lips
till
they
bled,
Я
так
не
могу.
I
can't
do
this.
Ты
мне
не
подходишь,
You're
not
right
for
me,
Мне
нужна
романтика,
I
need
romance,
Ужин
при
свечах
Candlelit
dinners
Такой
расклад
меня
потряс,
I
was
shocked
by
such
a
statement,
Я
не
ожидал
такую
наглость...
I
didn't
expect
such
arrogance...
Это
была
та
девушка,
с
которой
так
давно
хотелось,
It
was
the
girl
I
had
wanted
for
so
long,
При
взгляде
на
нее
застрял
ком
в
горле,
A
lump
got
stuck
in
my
throat
when
I
glanced
at
her,
Захотелось
ей
влепить,
пожелав
себе
удачи
I
wanted
to
slap
her,
wishing
myself
luck
И
вступая
в
разговор,
загрузился
и
забылся,
And
as
I
started
talking,
I
got
lost
in
my
thoughts,
Полуночная
тоска,
Midnight
blues,
Холодное
дыханье
ветра
разбудили
страх,
A
cold
breath
of
wind
woke
up
the
fear,
И
тишина
пологая
потрясла
тебя,
я
полагаю,
сумрачная
даль...
And
the
silence
embraced
you,
I
suppose,
the
dark
distance...
Пять
- минуты
ожидания,
Five
- minutes
of
waiting,
Шесть
- часы
уходят
в
даль,
Six
- hours
fading
away,
Семь
- возбужденные
дыханьем,
Seven
- excited
breaths,
Восемь
- девять,
Eight
- nine,
Пять
- девять,
Five
- nine,
Восемь
- девять,
Eight
- nine,
Пять
– девять!
Five
– nine!
Пять-девять...
Five-nine...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): [amatory]
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.