Amatria - 11 Baños 20 Euros (Versión Acústica) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amatria - 11 Baños 20 Euros (Versión Acústica)




11 Baños 20 Euros (Versión Acústica)
11 Baths 20 Euros (Acoustic Version)
No sólo me he podido levantar
I couldn't just get up
También asumo las consecuencias
I also accept the consequences
No es un deporte caro la verdad
It's not really an expensive sport
Y también sirve para mis piernas
And it also works my legs
Al darme cuenta ya no hay marcha atrás
When I realized there was no turning back
Hasta las cejas voy sumergido
I was already neck-deep
Y de lo que consigo recordar
And of what I manage to remember
Mitad no vale y pierdo el ritmo
Half is worthless and I lose the rhythm
Y cuando ya no pueda respirar
And when I can't breathe anymore
Voy a levantar la cabeza
I'm going to raise my head
Cuando crea que ya no puedo más
When I think I can't take it anymore
¡Qué va!, levanto la cabeza.
Hell no!, I'll raise my head.
Un poco más
A little more
Total si ya
Well, if you already
¿Qué más dará?
What difference will it make?
Tampoco lo llevo tan mal
It's not that bad, either
Un poco más
A little more
No bastará
It won't be enough
Qué tal si ya estoy a punto de llegar.
What if I'm close to getting there.
El agua no ha parado de rugir
The water has not stopped roaring
Y choca dentro de mis oídos
And it crashes inside my ears
Cientos de corcheras junto a
Hundreds of buoys beside me
Dueñas señoras de mi camino
Owners, mistresses of my path
Y cuando ya no pueda respirar
And when I can't breathe anymore
Voy a levantar la cabeza
I'm going to raise my head
Cuando crea que ya no puedo más
When I think I can't take it anymore
¡Qué va!, levanto la cabeza.
Hell no!, I'll raise my head.
Un poco más
A little more
Total si ya
Well, if you already
¿Qué más dará?
What difference will it make?
Tampoco lo llevo tan mal
It's not that bad, either
Un poco más
A little more
No bastará
It won't be enough
Qué tal si ya estoy a punto de llegar.
What if I'm close to getting there.
(Un poco más
(A little more
Total si ya
Well, if you already
¿Qué más dará?
What difference will it make?
Tampoco lo llevo tan mal
It's not that bad, either
Un poco más
A little more
No bastará
It won't be enough
Qué tal si ya estoy a punto de llegar)
What if I'm close to getting there)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.