Paroles et traduction Amatria - A Sotavento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
un
mar
en
el
que
nunca
vi
nadar
Есть
море,
в
котором
я
никогда
не
плавал,
Una
orilla
a
la
que
nadie
llegará
Берег,
до
которого
никто
не
доберётся.
Y
la
belleza...
bonita
И
красота...
прекрасная,
Que
se
genera...
maldita
Которая
рождается...
проклятая.
No
te
la
encuentras
en
sirenas
de
ciudad
Ты
не
найдёшь
её
в
городских
русалках.
Viene
la
tormenta
Надходит
шторм,
Mírala
mírala
qué
voraz
Смотри,
смотри,
какой
он
свирепый,
Como
va
de
hambrienta
Как
он
голоден.
Tú
quedarás
a
sotavento
Ты
останешься
под
ветром,
A
mí
las
olas
del
mar
me
dan
de
lleno
А
меня
морские
волны
бьют
в
полную
силу,
Me
dan
de
lleno...
Бьют
в
полную
силу...
Hay
mareas
que
te
llevan
hacia
allí
Есть
приливы,
которые
несут
тебя
туда,
Muchos
fueron
pero
a
nadie
vi
venir
Многие
шли,
но
никого
я
не
видел
возвращающимся.
Y
la
potencia...
bonita
И
мощь...
прекрасная,
Que
se
genera...
maldita
Которая
рождается...
проклятая.
No
te
la
encuentras
en
el
mar
de
la
ciudad
Ты
не
найдёшь
её
в
городском
море.
Viene
la
tormenta
Надходит
шторм,
Mírala
mírala
qué
voraz
Смотри,
смотри,
какой
он
свирепый,
Como
va
de
hambrienta
Как
он
голоден.
Tú
quedarás
a
sotavento
Ты
останешься
под
ветром,
A
mí
las
olas
del
mar
me
dan
de
lleno
А
меня
морские
волны
бьют
в
полную
силу,
Me
dan
de
lleno...
Бьют
в
полную
силу...
Mar,
que
el
mar,
que
el
mar
me
lo
decía
Море,
что
море,
что
море
мне
говорило,
Que
la
salida
va
a
ser
sólo
la
deriva.
Что
единственный
выход
— это
дрейфовать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amatria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.