Amatsuki - スターライトキセキ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amatsuki - スターライトキセキ




スターライトキセキ
Starlight Miracle
真昼の月はどこかに消えて
The daytime moon has disappeared somewhere
魔法の唄も聴き慣れてきた
I've become accustomed to the magical song
あの日僕らが描いた夢
That dream we drew that day
なんだっけなぁ 教えてよ ねえ
What was it, tell me, darling
裸足のまま走ることすらも
I used to be too scared to even run barefoot
怯えて生きてた僕がいて
That was the kind of guy I was
でも今じゃそれすら眩しくて
But now even that seems dazzling
羨ましくて 泣けるなぁ
It makes me want to cry
雨上がりの夜空は
The night sky after the rain
いつもより少し綺麗で
Is always a little more beautiful
水溜まり 反射した
The reflections in the puddles
星なら僕も届く気がして
Make me feel like I can reach for the stars
スターライト 青い春の中で
Starlight In my vibrant youth
終末の夜を願っていた
I wished for a night of doom
でも君に出逢えたキセキのような
But the miracle of meeting you
恋の欠片を今信じてもいいですか?
Can I believe in the fragments of love now?
きっと覚えてやしないだろう
Surely you won't remember
言の葉に込めた感情も
The emotions I poured into my words
ずっとここにはいられない
I know I can't stay here forever
だからこそ美しい
That's why it's so beautiful
才能もなけりゃ翼もない
I have neither talent nor wings
明日のことすらもわからない
I don't even know what tomorrow holds
ただ今日も笑えてる
But today, I can laugh
あぁ それを奇跡と呼んでみたいの
Oh, I want to call that a miracle
スターライト 青い春の中で
Starlight In my vibrant youth
流星を今見逃していた
I've missed the meteor shower
でも君に出逢えたキセキのような
But the miracle of meeting you
恋の欠片を今信じてみようか?
Should I believe in the fragments of love now?
「向かい風が強いだけ」
“It's just a strong headwind”
そう言って笑った君がいて
That's what you said with a smile
死ぬまでは生きてみよう
I will live until I die
この雨音をもう少しだけ 君と
This sound of rain, with you, for a little while longer
スターライト 青い春の中で
Starlight In my vibrant youth
終末の夜を願っていた
I wished for a night of doom
でも君に出会えたキセキのような
But the miracle of meeting you
恋の欠片を今信じていくと決めた
I have decided to believe in the fragments of love
二人の夜が明ければ
When the night is over for us two
こんな僕でも君を好きでいてもいいですか?
Even a guy like me, is it okay if I keep loving you?





Writer(s): Amatsuki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.