AMATSUKI - 気まぐれメリーゴーランド - traduction des paroles en allemand




気まぐれメリーゴーランド
Launisches Karussell
それは遠いお伽話だけの話だと思ってた
Ich dachte, das wäre nur eine Geschichte aus fernen Märchen
一度かかってしまうとずっと
Wenn man einmal davon erfasst wird, bleibt man für immer
死ぬまで解けない魔法なんて
in einem Zauber gefangen, der bis zum Tod nicht gelöst werden kann
それは一瞬で目に映ったそれだけで
Es geschah in einem Augenblick, nur durch einen Blick
魔法にかかったみたいに
Als wäre ich verzaubert worden
ただ君を
nur dich
(君だけを)
(nur dich)
どこまでも
überallhin
(いつまでも)
(für immer)
追いかける回るメリーゴーランド
Ich jage dir nach, wie ein sich drehendes Karussell
(I reach for you)
(Ich greife nach dir)
回り回れメリーゴーランド 届かなくたって追いかけて
Dreh dich, dreh dich, Karussell, auch wenn ich dich nicht erreichen kann, jage ich dir nach
変わらないこの距離はまるで永遠のように
Dieser unveränderliche Abstand ist wie eine Ewigkeit
廻り廻れメリーゴーランド 解けない魔法にかけられて
Dreh dich, dreh dich, Karussell, gefangen in einem unlösbaren Zauber
夢から覚めてもまた同じ夢を見るのさ
Auch wenn ich aus dem Traum erwache, träume ich denselben Traum wieder
もうきっと解けることのない夢はいつまでも
Dieser Traum, der sich wohl nie auflösen wird, bleibt für immer
oh oh oh oh yey ye
oh oh oh oh yey ye
oh oh yeeey ye
oh oh yeeeeey ye
oh oh oh oh yey ye
oh oh oh oh yey ye
oh oh yeeey ye
oh oh yeeeeey ye
それはどんな理屈をもって
Egal mit welcher Logik man es betrachtet
してもきっと解き明かせない
es wird sich sicher nicht erklären lassen
夢を見ていたい この衝動に
Ich möchte weiterträumen, von diesem Drang
今は振り回されていたい
will ich mich jetzt mitreißen lassen
僕らの未来が重なることがなくても
Auch wenn sich unsere Zukünfte nie überschneiden werden
そんなの関係ないのさ
spielt das keine Rolle
ただ君を
nur dich
(君だけを)
(nur dich)
どこまでも
überallhin
(いつまでも)
(für immer)
追いかける回るメリーゴーランド
Ich jage dir nach, wie ein sich drehendes Karussell
(I reach for you)
(Ich greife nach dir)
回り回れメリーゴーランド 届かなくたって追いかけて
Dreh dich, dreh dich, Karussell, auch wenn ich dich nicht erreichen kann, jage ich dir nach
動き出したこの運命はもう止められない
Dieses Schicksal, das sich in Bewegung gesetzt hat, kann nicht mehr aufgehalten werden
廻り廻れメリーゴーランド 解けない魔法にかけられて
Dreh dich, dreh dich, Karussell, gefangen in einem unlösbaren Zauber
終わらない夢の中今は巡っていたいのさ
In einem endlosen Traum möchte ich jetzt umherziehen
このまま君と踊っていたいずっといつまでも
Ich möchte mit dir tanzen, für immer und ewig
届かないと知ってそれでも追いかけるのは
Obwohl ich weiß, dass ich dich nicht erreichen kann, jage ich dir nach
運命だって信じてみたいから
weil ich daran glauben möchte, dass es Schicksal ist
未完成な僕でも未体験な未来へ
Auch wenn ich unvollendet bin, strecke ich meine Hand
手をのばすんだ
in eine unerfahrene Zukunft aus
(I reach for you)
(Ich greife nach dir)
回り回れメリーゴーランド 届かなくたって追いかけて
Dreh dich, dreh dich, Karussell, auch wenn ich dich nicht erreichen kann, jage ich dir nach
変わらないこの距離はまるで永遠のように
Dieser unveränderliche Abstand ist wie eine Ewigkeit
廻り廻れメリーゴーランド 解けない魔法にかけられて
Dreh dich, dreh dich, Karussell, gefangen in einem unlösbaren Zauber
夢から覚めてもまた同じ夢を見るのさ
Auch wenn ich aus dem Traum erwache, träume ich denselben Traum wieder
もうきっと解けることのない夢はいつまでも
Dieser Traum, der sich wohl nie auflösen wird, bleibt für immer
oh oh oh oh yey ye
oh oh oh oh yey ye
oh oh yeeeeey ye
oh oh yeeeeey ye
oh oh oh oh yey ye
oh oh oh oh yey ye
oh oh yeeeeey ye
oh oh yeeeeey ye
oh oh oh oh yey ye
oh oh oh oh yey ye
oh oh yeeeeey ye
oh oh yeeeeey ye
oh oh oh oh yey ye
oh oh oh oh yey ye
oh oh yeeeeey ye
oh oh yeeeeey ye






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.