AMATSUKI - 流れ星 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AMATSUKI - 流れ星




流れ星
Shooting Star
それはまるで魔法みたいな
It was like magic,
星が落ちてきそうな夜のこと
On a night where stars seemed to fall.
ただ僕がいて ただ君がいて
Just you and I,
この世界に2人だけみたいだ
As if we were the only two in the world.
運命とか巡り会いとか
Destiny, encounters,
今は少しだけ信じられるんだ
I can believe in them a little now.
君と出会って僕の世界は
Since I met you, my world
奇跡のように輝きだしたんだ
Has started to shine like a miracle.
大げさなことではなくて
It's not an exaggeration,
僕の全ては君なんだよ
You are my everything.
大丈夫いつの日か君が
It's okay, someday, if you
暗い夜に迷ってしまっても
Get lost in the dark night,
流れ星よりも早く君に会いに行く
I'll come to you faster than a shooting star.
想いが溢れる前に
Before my feelings overflow,
その涙零れ落ちた一雫で夜が明けるように
As if the night will break with a single tear you shed,
君の笑顔以上の願いなんてないと思うんだ
I don't think there's any wish greater than your smile.
暗い空に月も隠れて
Even on lonely nights,
一人ぼっちの寂しい夜も
When the moon hides in the dark sky,
僕の鼓動は君を想えば
If I think of you, my heartbeat
夢見るように高鳴りだしたんだ
Starts racing like a dream.
大げさなことではなくて
It's not an exaggeration,
今なら星すら掴めるんだ
I feel like I could even grasp the stars now.
大丈夫いつの日か君の
It's okay, someday, even if your
物語が涙で滲んでも
Story is blurred with tears,
流れ星よりも早く君に会いに行く
I'll come to you faster than a shooting star.
願いを叶えるように
Like granting a wish,
その奇跡 辿る先が
If the path that miracle traces
全部君なら 空が晴れるように
Leads all the way to you, the sky will clear.
僕はどんな夜も超えられる気がするんだ
I feel like I can overcome any night.
ねぇこんな日々が
Hey, these days are
なによりもずっと
More than anything,
大切だって
Precious,
守りたいって
I want to protect them.
願いは時を越えて
May this wish transcend time
いつまでも消えない光になれ
And become an eternal light.
流れ星よりも早く君に会いに行く
I'll come to you faster than a shooting star.
想いが溢れる前に
Before my feelings overflow,
その涙零れ落ちた一雫で夜が明けるように
As if the night will break with a single tear you shed,
君の笑顔以上の願いなんてきっと
I'm sure there's no wish greater than your smile.
いつか誰にも負けない一番星になって
Someday, you'll become the brightest star, surpassing all others,
どんな未来が来たって君を照らし続けるから
And I'll keep shining on you, no matter what the future holds.





Writer(s): Tomohisa Sakou, Amatsuki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.