Amaury Gutiérrez - El Balsero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amaury Gutiérrez - El Balsero




El Balsero
The Raftman
Balsero, qué inmenso es el mar
Raftman, how vast the sea is,
Y qué inmenso tu sueño, no cabe en tu bote.
And how immense your dream, it doesn't fit in your boat.
Balsero, había que renunciar
Raftman, you had to renounce,
A ese tramo de tierra, no dieron tregua.
That stretch of land, they gave no quarter.
Hermano, no hay miedo a morir
Brother, there is no fear of dying,
Porque la libertad brilla en el horizonte.
Because liberty shines on the horizon.
Hermano, este tiempo feroz
Brother, this fierce time
Que nos tocó vivir no apagó tu sonrisa.
That we've had to live has not extinguished your smile.
No hay pasaporte en el mundo
There is no passport in the world
Que permie a algún moribundo.
That permits any dying person.
Y ¿qué pasó con los otros
And what happened to the others
Que no llegaron al muro?
Who did not reach the wall?
¿Quién pagará por tu vida
Who will pay for your life,
Balsero que no llegaste?
Raftman who did not arrive?
Dime Dios si lo escuchaste
Tell me, God, if you heard him
Llorar en la noche fría.
Crying in the cold night.
Balsero, es un tramo de sal
Raftman, it's a stretch of salt
Que te puede tragar al final de este día.
That can swallow you at the end of this day.
Balsero, pero hay que llegar
Raftman, but you have to arrive,
Aunque el inmenso mar no te garantías.
Even though the immense sea gives you no guarantees.
Hermano, no pueden matar
Brother, they cannot kill
El derecho a soñar, tiene que haber salida.
The right to dream, there has to be a way out.
Hermano, una sola es la vida
Brother, we only have one life,
Y vivirla con miedo ¿qué sentido tendría?
And what sense would it have to live it in fear?
No hay pasaporte en el mundo
There is no passport in the world
Que permie a algún moribundo.
That permits any dying person.
Y ¿qué pasó con los otros
And what happened to the others
Que no llegaron al muro?
Who did not reach the wall?
¿Quién pagará por tu vida
Who will pay for your life,
Hermano que no llegaste?
Brother who did not arrive?
Dime Dios si lo escuchaste
Tell me, God, if you heard him
Llorar en la noche fría.
Crying in the cold night.
Dime Dios si lo escuchaste
Tell me, God, if you heard him
Llorar en la noche fría.
Crying in the cold night.





Writer(s): Amaury Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.