Paroles et traduction Amaury Gutiérrez - Guardian de Tus Sueños
Guardian de Tus Sueños
Хранитель твоих снов
Quiero
perderme
en
tu
cuerpo
Я
хочу
раствориться
в
твоем
теле,
Hundirme
entre
tus
cintura
Утонуть
между
твоих
бедер,
Atarme
a
tus
labios
rojos
Пронзить
твои
алые
губы,
Tu
eres
la
fruta
madura
Ты
- созревший
плод.
Voy
a
pactar
con
el
tiempo
Я
заключу
сделку
со
временем,
Y
detenerme
en
tu
piel
И
застыну
на
твоей
коже,
Robarme
tus
lindos
ojos
confundirme
con
tu
ser
Украду
твои
красивые
глаза,
растворюсь
в
тебе.
Quiero
pintarte
de
besos
Я
хочу
испещрить
тебя
поцелуями,
Llenarme
de
tu
ternura
Наполниться
твоим
обожанием,
Ser
el
guardián
de
tus
sueños
el
que
sana
tu
amargura
Стану
хранителем
твоих
снов,
исцелю
твою
горечь.
Voy
a
cubrir
con
mi
aliento
tu
cuerpo
al
amanecer
Я
овею
твоё
тело
своим
дыханием
на
рассвете,
Te
amare
con
ritmo
lento
hasta
hacerte
estremecer
Я
буду
любить
тебя
размеренно,
пока
ты
не
задрожишь
от
возбуждения.
Probar
tu
miel
Вкусить
твой
мёд,
Cabalgar
en
tu
figura
Проскакать
по
твоей
фигуре,
Sumergirme
en
tu
dulzura
y
amarte
a
desfallecer
Погрузиться
в
твою
сладость
и
любить
тебя
до
упаду,
Besar
tu
piel
hasta
perder
la
cordura
Целовать
твою
кожу
до
потери
рассудка,
Llevarte
hasta
la
locura
y
desbordar
de
placer
Довести
тебя
до
безумия
и
переполнить
наслаждением,
Serás
la
luz
de
mi
canto
darás
vida
a
mi
aventura
Ты
станешь
светом
моей
песни,
оживишь
мое
приключение,
También
serás
mi
remanzo
y
mi
fuente
de
agua
pura
Так
же
ты
будешь
моим
убежищем
и
источником
чистой
воды,
Voy
a
beber
de
tu
encanto
hasta
detener
mi
sed
Я
буду
пить
от
твоих
чар,
пока
не
утолю
свою
жажду,
Por
ti
estoy
que
ya
no
aguanto
sin
tu
amor
no
se
que
hacer
Я
так
тебя
хочу,
что
не
могу
больше
терпеть,
без
твоей
любви
я
не
знаю,
что
делать.
Probar
tu
miel
Вкусить
твой
мёд,
Cabalgar
en
tu
figura
Проскакать
по
твоей
фигуре,
Sumergirme
en
tu
dulzura
y
amarte
a
desfallecer
Погрузиться
в
твою
сладость
и
любить
тебя
до
упаду,
Besar
tu
piel
hasta
perder
la
cordura
Целовать
твою
кожу
до
потери
рассудка,
Llevarte
hasta
la
locura
y
desbordar
de
placer
Довести
тебя
до
безумия
и
переполнить
наслаждением.
Que
se
llene
mi
boca
con
la
miel
de
tus
besos
y
que
sepas
mi
niña
hermosa
que
por
ti
me
muero
Пусть
мои
уста
наполнятся
мёдом
твоих
поцелуев,
и
пусть
ты
знаешь,
моя
прекрасная
девочка,
что
я
умираю
по
тебе.
Hay
que
se
llene
mi
boca,
con
esa
miel
de
tus
labios
esos
labios
que
provocan,
por
eso
quiero
besarlos
Пусть
мои
уста
наполнятся,
этим
мёдом
твоих
губ,
этими
губами,
которые
провоцируют,
поэтому
я
хочу
их
целовать.
Que
se
llene
mi
boca
con
la
miel
de
tus
besos
y
que
sepas
mi
niña
hermosa
que
por
ti
me
muero
Пусть
мои
уста
наполнятся
мёдом
твоих
поцелуев,
и
пусть
ты
знаешь,
моя
прекрасная
девочка,
что
я
умираю
по
тебе.
Lo
que
yo
siento
por
ti
es
una
cosa
bonita
desde
que
te
conoci
sueño
contigo
mi
vida
То,
что
я
чувствую
к
тебе
- это
прекрасно,
с
тех
пор
как
я
узнал
тебя,
я
мечтаю
о
тебе,
моя
жизнь.
Que
se
llene
mi
boca
con
la
miel
de
tus
besos
Пусть
мои
уста
наполнятся
мёдом
твоих
поцелуев.
Que
se
llene
mi
boca
con
esa
miel
de
tus
besos
Пусть
мои
уста
наполнятся
этим
мёдом
твоих
поцелуев.
Que
se
llene
mi
boca
con
la
miel
de
tus
besos
Пусть
мои
уста
наполнятся
мёдом
твоих
поцелуев.
Y
es
que
yo
quiero
probar
tu
miel
quiero
sentir
tu
piel
Ибо
я
хочу
вкусить
твой
мёд,
я
хочу
почувствовать
твою
кожу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flavio Enrique Santander, Gustavo Santander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.