Paroles et traduction Amaury Vassili - Cantero
(Davide
Esposito/Jean-Félix
Lalanne)
(Davide
Esposito/Jean-Félix
Lalanne)
La
vita
scorre
ma
qui
dentro
me,
tutto
rimane
sai
immobile
Жизнь
течет,
но
здесь,
внутри
меня,
все
остается
неподвижным,
знаешь.
L'energia,
la
voglia,
la
pazzia,
sentirti
ancora
mia,
sei
mia.
Энергия,
желание,
безумие,
чувствовать
тебя
еще
моей,
ты
моя.
Mi
accendi
l'anima,
sei
musica
in
questa
notte
che
è
magica
Ты
зажигаешь
мою
душу,
ты
- музыка
в
этой
волшебной
ночи.
Resterò
a
immaginare
te
che
dormi
accanto
a
me,
a
me.
Я
буду
представлять
тебя,
спящую
рядом
со
мной,
со
мной.
Canterò,
l'amore
canterò
finchè
la
voce
avrò
Я
буду
петь,
петь
о
любви,
пока
у
меня
есть
голос.
Per
te
lo
sai,
io
canterò.
Для
тебя,
ты
знаешь,
я
буду
петь.
Luci
sul
palco
e
poi
dei
brividi,
tra
mille
note,
tu
puoi
credermi
Огни
на
сцене,
а
затем
дрожь,
среди
тысяч
нот,
ты
можешь
мне
поверить.
Sei
poesia
che
illumina
la
via
di
questa
vita
mia,
la
mia.
Ты
- поэзия,
освещающая
путь
моей
жизни,
моей.
Canterò,
l'amore
canterò
finchè
la
voce
avrò
Я
буду
петь,
петь
о
любви,
пока
у
меня
есть
голос.
Per
te
lo
sai,
io
canterò.
Для
тебя,
ты
знаешь,
я
буду
петь.
Mi
ricordo
di
quegli
attimi
intensi
e
innarrivabili
Я
помню
те
интенсивные
и
недостижимые
мгновения.
Eravamo
come
angeli,
amanti
forti
e
fragili
Мы
были
как
ангелы,
сильные
и
хрупкие
любовники.
Poi
ecco
la
normalità,
la
solita
abitudine
Потом
пришла
обыденность,
привычная
рутина.
E
aspetto
quella
luce
che
ritorni
su
di
me.
И
я
жду,
когда
этот
свет
вернется
ко
мне.
Canterò,
l'amore
canterò
finchè
la
voce
avrò
Я
буду
петь,
петь
о
любви,
пока
у
меня
есть
голос.
Per
te
lo
sai,
io
canterò.
Для
тебя,
ты
знаешь,
я
буду
петь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Esposito, Jean-felix Lalanne
Album
Cantero
date de sortie
22-11-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.