Amália Rodrigues - Ai Lisboa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amália Rodrigues - Ai Lisboa




Ai Lisboa
Ах, Лиссабон
Eu nasci numa cidade que em verso
Я родилась в городе, который в стихах
Escreveu alguém que foi berço
Воспел тот, кто был колыбелью
Dos caminhantes do mar
Для мореходов отважных.
Ah, vivi entre pardais e andorinhas
Ах, жила я среди воробьёв и ласточек,
E gaivotas ribeirinhas
И чаек прибрежных,
Que andam no céu a cantar
Что в небе поют, кружась.
Ai, Lisboa
Ах, Лиссабон,
Terra bem nobre e leal
Земля благородная и верная,
Tu és o castelo da proa
Ты - замок на носу
Da velha nau Portugal
Старого корабля Португалия.
Ai, Lisboa
Ах, Лиссабон,
Cheiram a sal os teus ares
Пахнут солью твои ветра,
Deus pôs-te as ondas aos pés
Бог положил к твоим ногам волны,
Porque és tu a rainha dos mares!
Ведь ты - королева морей!
Foi ali que pra brincar com o demônio
Это сюда, чтобы сыграть с дьяволом,
Veio até nós Santo Antônio
Пришёл к нам Святой Антоний,
Que tão asceta insular
Такой аскет-островитянин.
Eu abri nos brandis do airado
Я открыла в порывах ветра
Uma voz feita ao fado
Голос, созданный для фаду,
Nesta canção popular
В этой песне народной.
Ai, Lisboa
Ах, Лиссабон,
Terra bem nobre e leal
Земля благородная и верная,
Tu és o castelo da proa
Ты - замок на носу
Da velha nau Portugal
Старого корабля Португалия.
Ai, Lisboa
Ах, Лиссабон,
Cheiram a sal os teus ares
Пахнут солью твои ветра,
Deus pôs-te as ondas aos pés
Бог положил к твоим ногам волны,
Porque és tu a rainha dos mares!
Ведь ты - королева морей!
Ai, Lisboa
Ах, Лиссабон,
Cheiram a sal os teus ares
Пахнут солью твои ветра,
Deus pôs-te as ondas aos pés
Бог положил к твоим ногам волны,
Porque és tu a rainha dos mares!
Ведь ты - королева морей!





Writer(s): Frederico Valério, José Galhardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.