Paroles et traduction Amália Rodrigues - Ai Lisboa
Eu
nasci
numa
cidade
que
em
verso
Я
родился
в
городе,
который
в
стихах
Escreveu
alguém
que
foi
berço
Писал
кто-то,
кто
был
колыбель
Dos
caminhantes
do
mar
Ходунки
море
Ah,
vivi
entre
pardais
e
andorinhas
Ах,
я
жила
между
воробьи
и
ласточки
E
gaivotas
ribeirinhas
И
чайки
на
воде
Que
andam
no
céu
a
cantar
Которые
ходят
в
небе
петь
Terra
bem
nobre
e
leal
Землю
хорошо
благородной
и
честной
Tu
és
o
castelo
da
proa
Ты
полубаке
Da
velha
nau
Portugal
Da
velha
nau
Portugal
Cheiram
a
sal
os
teus
ares
Пахнут
солью
твои
ares
Deus
pôs-te
as
ondas
aos
pés
Бог
поставил
тебя
волны
у
ног,
Porque
és
tu
a
rainha
dos
mares!
Потому
что
ты
королева
морей!
Foi
ali
que
pra
brincar
com
o
demônio
Именно
там
играть
с
демоном
Veio
até
nós
Santo
Antônio
Пришли
к
нам
Santo
Antônio
Que
tão
asceta
insular
Что
такой
подвижник
островное
Eu
abri
nos
brandis
do
airado
Я
открыл
в
брандисе
в
отель
Uma
voz
feita
ao
fado
Голос,
сделанное
в
фаду
Nesta
canção
popular
В
этой
популярной
песни
Terra
bem
nobre
e
leal
Землю
хорошо
благородной
и
честной
Tu
és
o
castelo
da
proa
Ты
полубаке
Da
velha
nau
Portugal
Da
velha
nau
Portugal
Cheiram
a
sal
os
teus
ares
Пахнут
солью
твои
ares
Deus
pôs-te
as
ondas
aos
pés
Бог
поставил
тебя
волны
у
ног,
Porque
és
tu
a
rainha
dos
mares!
Потому
что
ты
королева
морей!
Cheiram
a
sal
os
teus
ares
Пахнут
солью
твои
ares
Deus
pôs-te
as
ondas
aos
pés
Бог
поставил
тебя
волны
у
ног,
Porque
és
tu
a
rainha
dos
mares!
Потому
что
ты
королева
морей!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederico Valério, José Galhardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.