Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dá-me O Braço Anda Daí - Live
Give Me Your Arm and Come On - Live
Dá-me
o
braço,
anda
daí!
Give
me
your
arm,
and
come
on!
Vem
porque
eu
quero
cantar!
Come,
for
I
want
to
sing!
Cantar
encostada
a
ti
To
sing
leaning
on
you
Sentir
cair
a
luz
do
luar!
To
feel
the
moonlight
fall!
Cantar
encostada
a
ti,
To
sing
leaning
on
you,
Até
a
noite
acabar!
Until
the
night
ends!
Vê
que
esta
rosa
encarnada
See
this
crimson
rose
Lhe
faz
mais
apetitosa?
Makes
her
seem
more
appetizing?
Somos
três
da
vida
airada,
We
are
three
of
the
tormented,
Ao
pé
de
ti,
sinto-me
vaidosa!
Next
to
you,
I
feel
vain!
Somos
três
da
vida
airada,
We
are
three
of
the
tormented,
Eu,
tu
e
mais
esta
rosa!
Me,
you,
and
this
rose!
Quero
sentir
o
prazer
I
want
to
feel
the
pleasure
De
passarmos
lado
a
lado,
Of
walking
side
by
side,
Ao
lado
dessa
mulher
Beside
that
woman
Que
tens
agora
e
não
canta
o
fado!
Who
you
have
now
and
doesn't
sing
fado!
Ao
lado
dessa
mulher
Beside
that
woman
Com
quem
me
tens
enganado!
With
whom
you've
been
deceiving
me!
Depois
bate-se
para
as
hortas,
Then
head
to
the
orchards,
Adoro
esta
vida
airada
I
love
this
tormented
life
Beijar-te
de
fora
de
portas,
Kissing
you
outside
doors,
E
alta
noite,
à
hora
calada!
And
late
at
night,
in
the
silent
hour!
Beijar-te
fora
de
portas,
Kissing
you
outside
doors,
E
amar-te
à
porta
fechada!
And
loving
you
with
the
door
closed!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Blanc De Portugal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.