Paroles et traduction Amália Rodrigues - Entrega
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Descalça
venho
dos
confins
da
infância
Barefoot
I
come
from
the
borders
of
childhood
E
a
minha
infância
ainda
não
morreu
And
my
childhood
still
hasn't
died
Atrás
da
minha
infância
e
na
distância
Behind
my
childhood
and
in
the
distance
Menino
Deus,
Jesus
da
minha
infância
Boy
God,
Jesus
of
my
childhood
Tudo
o
que
tenho
e
nada
tenho,
é
teu
Everything
I
have
and
nothing
I
have,
is
yours
Venho
da
estranha
noite
dos
poetas
I
come
from
the
strange
night
of
poets
Noite
em
que
o
mundo
nunca
me
entendeu
Night
when
the
world
never
understood
me
E
trago
as
mãos
vazias
dos
poetas
And
I
bring
the
empty
hands
of
poets
Menino
Deus,
amigo
dos
poetas
Boy
God,
friend
of
poets
Tudo
o
que
tenho
e
nada
tenho,
é
teu
Everything
I
have
and
nothing
I
have,
is
yours
Feriu-me
um
dardo,
ensanguentei
a
rua
A
dart
wounded
me,
I
bloodied
the
street
Onde
o
demónio
em
vão
me
apareceu
Where
the
demon
appeared
to
me
in
vain
Porque
as
estrelas
todas
eram
tuas
Because
all
the
stars
were
yours
Menino
irmão
dos
que
erram
pelas
ruas
Boy
brother
of
those
who
wander
the
streets
Tudo
o
que
tenho
e
nada
tenho,
é
teu
Everything
I
have
and
nothing
I
have,
is
yours
Que
ignorar
e
ignoro
aos
que
são
tristes
That
I
ignore
and
do
ignore
those
who
are
sad
Oh,
meu
irmão
Jesus,
triste
como
eu
Oh,
my
brother
Jesus,
sad
like
me
Oh,
meu
irmão,
menino
de
olhos
tristes
Oh,
my
brother,
boy
with
sad
eyes
Nada
mais
tenho
além
dos
olhos
tristes
Nothing
more
I
have
than
sad
eyes
Mas
o
que
tenho
e
nada
tenho,
é
teu
But
what
I
have
and
nothing
I
have,
is
yours
Tudo
o
que
tenho
e
nada
tenho,
é
teu
Everything
I
have
and
nothing
I
have,
is
yours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis A. Rodriguez
Album
Obsessão
date de sortie
14-11-1990
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.