Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Disse Adeus A Casinha
Я попрощалась с домиком
Eu
disse
adeus
à
casinha,
meu
bem
Я
попрощалась
с
домиком,
мой
милый,
Do
nosso
amor
em
má
hora
Где
была
наша
любовь
в
злую
пору,
Eu
disse
adeus,
mas
não
tinha
Я
попрощалась,
но
тогда
не
знала,
Saudades
que
tenho
agora
Какой
тоски
я
испытаю
ныне.
Eu
disse
adeus
aos
teus
beijos
também
Я
попрощалась
с
твоими
поцелуями
тоже,
Mal
a
abalar
o
meu
ninho
Едва
покинув
наше
гнездышко,
Disse
adeus
aos
teus
desejos
Попрощалась
с
твоими
желаньями,
E
ao
meu
painel
de
azulejos
И
с
моей
панелью
из
изразцов,
Com
um
Santo
Antônio
velhinho
Со
старым
Святым
Антонием.
E
ao
dizer-te
adeus,
vendida
И,
говоря
тебе
"прощай",
продажная,
Disse
adeus
à
vida
que
era
o
teu
carinho
Попрощалась
с
жизнью,
что
была
твоей
лаской.
Eu
disse
adeus
à
ventura
banal
Я
попрощалась
с
обычным
счастьем,
De
ter
um
lar
e
uma
brasa
Иметь
очаг
и
огонь
в
камине,
Eu
disse
adeus
à
procura
Я
попрощалась
с
поисками
Da
sorte
que
tinha
em
casa
Удачи,
что
была
у
меня
дома.
Eu
disse
adeus
por
maldade,
fiz
mal!
Я
попрощалась
со
зла,
поступила
плохо!
Sei
que
entre
as
mais
raparigas
Знаю,
среди
других
девушек
Vais
matar
esta
saudade
Ты
убьешь
эту
тоску.
Olha,
se
amares
de
verdade
Смотри,
если
полюбишь
по-настоящему,
O
meu
exemplo,
não
siga
Мой
пример
не
следуй.
Vale
às
vezes
mais
ser
mudo
Порой
лучше
молчать,
Meu
amor,
diz
tudo
Мой
любовь,
скажи
всё,
Mas
adeus,
não
diga
Но
"прощай"
не
говори.
Vale
às
vezes
mais
ser
mudo
Порой
лучше
молчать,
Meu
amor,
diz
tudo
Мой
любовь,
скажи
всё,
Mas
adeus,
não
diga
Но
"прощай"
не
говори.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederico Valério, José Galhardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.