Paroles et traduction Amália Rodrigues - Fado marujo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
ele
passa
When
he
passes
O
marujo
português
The
Portuguese
sailor
Não
anda,
passa
a
bailar
He
doesn't
walk,
he
dances
Como
ao
sabor
das
marés
Like
the
ebb
and
flow
of
the
tides
E
quando
se
ginga
And
when
he
swings
Põe
tal
jeito,
faz
tal
proa
He
puts
such
style,
makes
such
a
bow
Só
para
que
se
não
distinga
Just
so
that
one
cannot
tell
Se
é
corpo
humano
ou
canoa
If
it
is
a
human
body
or
a
canoe
Chega
à
Lisboa
He
arrives
in
Lisbon
Salta
do
barco
num
salto
Jumps
off
the
boat
with
a
leap
Vai
parar
à
Madragoa
He
ends
up
in
Madragoa
Ou
então
ao
Bairro
Alto
Or
else
in
Bairro
Alto
Entra
em
Alfama
He
enters
Alfama
E
faz
de
Alfama
o
convés
And
makes
Alfama
the
deck
Há
sempre
um
Vasco
da
Gama
There
is
always
a
Vasco
da
Gama
Num
marujo
português
In
a
Portuguese
sailor
E
quando
ele
passa
And
when
he
passes
Com
seu
alcache
vistoso
With
his
showy
neckerchief
Traz
sempre
pedras
de
sal
He
always
brings
grains
of
salt
No
olhar
malicioso
In
his
mischievous
gaze
Põe
com
malícia
He
puts
on,
with
malice
A
sua
boina
maruja
His
sailor's
cap
Mas
se
inventa
uma
carícia
But
if
he
invents
a
caricia
Não
há
mulher
que
lhe
fuja
There's
no
woman
who
can
escape
him
De
cabelo,
descomposta
Of
hair,
uncombed
Pode
até
ser
a
fateixa
Could
even
be
the
kerchief
De
que
uma
varina
gosta
That
a
fish
seller
loves
Sempre
que
passa
Whenever
he
passes
Um
marujo
português
A
Portuguese
sailor
Passa
o
mar
numa
ameaça
The
sea
passes
in
a
threat
De
carinhosas
marés
Of
affectionate
tides
Sempre
que
passa
Whenever
he
passes
Um
marujo
português
A
Portuguese
sailor
Passa
o
mar
numa
ameaça
The
sea
passes
in
a
threat
De
carinhosas
marés
Of
affectionate
tides
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Artur Ribeiro, Linhares Barbosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.