Amália Rodrigues - Fado Da Bica - Live - traduction des paroles en allemand

Fado Da Bica - Live - Amália Rodriguestraduction en allemand




Fado Da Bica - Live
Fado aus Bica - Live
Quem disse que o amar que custa
Wer sagte, dass Lieben schmerzt,
Decerto que nunca amou
Der hat sicher nie geliebt.
Eu amei e fui amada
Ich liebte und wurde geliebt,
Nunca o amar me custou
Nie hat die Liebe mich geschmerzt.
Fiando junto à lareira
Spinnend am Kaminfeuer
Dizia a avó à netinha
Sagte die Oma zur Enkelin,
No tempo esta mãe tinha
In der Zeit, die diese Mutter noch kannte,
O crepitar da fogueira:
Gab es das Knistern des Feuers:
Meu amor, não maneira
Mein Schatz, es gibt keine Möglichkeit,
De fugir à robusta
Dem starken Glauben zu entfliehen,
Da paixão que não assusta
Der Leidenschaft, die nicht erschreckt,
Quem ficou por ter amado
Den, der durchs Lieben blieb.
Porque saqueia em pecado
Denn es ist reinste Sünde,
Quem diz que o amar te custa
Wenn man sagt, dass Lieben dich schmerzt.
Sua neta ao ver-se liada
Ihre Enkelin, sich ertappt sehend
No seu íntimo segredo
In ihrem innersten Geheimnis,
Apenas sorri, a medo
Lächelt nur, ganz zaghaft,
E que, fosse envergonhada,
Und als ob sie sich schämte,
Fingindo não dar por nada
Tat sie so, als bemerke sie nichts.
A avó continuou
Die Oma fuhr fort:
Quis um dia ao teu avô
"Ich liebte einst deinen Großvater,
Como ele me quis a mim
So wie er mich liebte.
E quem nunca amou assim
Und wer nie so geliebt hat,
Decerto que nunca amou!
Der hat sicher niemals geliebt!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.