Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Amália Rodrigues
Fois Deus
Traduction en russe
Amália Rodrigues
-
Fois Deus
Paroles et traduction Amália Rodrigues - Fois Deus
Copier dans
Copier la traduction
Fois Deus
Это был Бог
Não
sei,
não
sabe
ninguém
Не
знаю,
никто
не
знает,
Por
que
canto
o
fado
Почему
я
пою
фаду
Neste
tom
magoado
В
этой
скорбной
тональности,
De
dor
e
de
pranto
Полной
боли
и
рыданий.
E
neste
tormento
И
в
этой
муке,
Todo
o
sofrimento
Во
всём
этом
страдании,
Eu
sinto
que
a
alma
Я
чувствую,
как
душа
Cá
dentro
se
acalma
Успокаивается
внутри,
Nos
versos
que
canto
В
стихах,
что
я
пою.
Foi
deus
Это
был
Бог,
Que
deu
luz
aos
olhos
Кто
дал
свет
глазам,
Perfumou
as
rosas
Наполнил
ароматом
розы,
Deu
oiro
ao
sol
Дал
золото
солнцу
E
prata
ao
luar
И
серебро
луне.
Foi
deus
Это
был
Бог,
Que
me
pôs
no
peito
Кто
вложил
мне
в
грудь
Um
rosário
de
penas
Чётки
из
печали,
Que
vou
desfiando
Которые
я
перебираю,
E
choro
a
cantar
И
плачу,
когда
пою.
E
pôs
as
estrelas
no
céu
Он
поместил
звёзды
на
небо
E
fez
o
espaço
sem
fim
И
создал
бесконечный
простор,
Deu
o
luto
as
andorinhas
Дал
ласточкам
траур,
Ai,
e
deu-me
esta
voz
a
mim
Ах,
и
дал
мне
этот
голос.
Se
canto
Когда
я
пою,
Não
sei
o
que
canto
Я
не
знаю,
что
я
пою.
Misto
de
ventura
Смесь
счастья,
Saudade,
ternura
Тоски,
нежности
E
talvez
amor
И,
возможно,
любви.
Mas
sei
que
cantando
Но
я
знаю,
что
когда
я
пою,
Sinto
o
mesmo
quando
Я
чувствую
то
же
самое,
что
и
тогда,
Se
tem
um
desgosto
Когда
испытываешь
горе,
E
o
pranto
no
rosto
И
слёзы
на
лице
Nos
deixa
melhor
Делают
нас
лучше.
Foi
deus
Это
был
Бог,
Que
deu
voz
ao
vento
Кто
дал
голос
ветру,
Luz
ao
firmamento
Свет
небесному
своду
E
deu
o
azul
às
ondas
do
mar
foi
deus
И
дал
синеву
морским
волнам.
Это
был
Бог,
Que
me
pôs
no
peito
Кто
вложил
мне
в
грудь
Um
rosário
de
penas
Чётки
из
печали,
Que
vou
desfiando
Которые
я
перебираю,
E
choro
a
cantar
И
плачу,
когда
пою.
Fez
poeta
o
rouxinol
Он
сделал
соловья
поэтом,
Pôs
no
campo
o
alecrim
Посадил
в
поле
розмарин,
Deu
as
flores
à
primavera
Дал
весне
цветы,
Ai!,
e
deu-me
esta
voz
a
mim.
Ах,
и
дал
мне
этот
голос.
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
Alberto Fiahlo Janes
Album
The Queen of Fado
date de sortie
01-09-2009
1
Mi sardinita (Desde santurce a Bilbao)
2
Uma Casa Portuguesa
3
Ai Mouraria
4
Confesso
5
Que Deus Me Perdoe
6
Fado Da Saudade
7
Fria Claridade
8
Da me um beijo
9
Fado Malhoa
10
Não Sei Porque Te Foste Embora
11
Fado Amalia
12
Ha festa na nouraria
13
Não Digas Mal Dele
14
Fois Deus
15
Fado Eugenia Camara
16
Fado Hilário
17
Nao e desgrace ser pobre
18
Tudo Isto É Fado
19
Lé Ré Lé
20
La Salvaora
21
La Zarzamora
22
Sabe-Se Lá
Plus d'albums
The Amália Rodrigues Collection, Vol. 1
2030
Amália Rodrigues: Edição Especial (Remastered 2021)
2021
Ensaios (Rehearsal Sessions)
2020
Sete Estradas | Rosa Vermelha (Rehearsal Sessions)
2020
Amália em Paris (Ao Vivo)
2020
Meus Sucessos (Remastered)
2019
Uma Casa Portuguesa - The Magic of Amalia Rodrigues (Remastered)
2019
Fantastic Best Of
2019
Encontro (Remastered 2018)
2019
The Diva of Fado
2018
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.