Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Havemos de ir a Viana (Remastered)
We Will Go to Viana (Remastered)
Havemos
De
Ir
A
Viana
We
Will
Go
to
Viana
Entre
sombras
misteriosas
Amidst
mysterious
shadows
Em
rompendo
ao
longe
estrelas
As
stars
break
through
in
the
distance
Trocaremos
nossas
rosas
We
will
exchange
our
roses
Para
depois
esquecê-las.
Only
to
forget
them
later.
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
If
my
blood
does
not
deceive
me
Como
engana
a
fantasia
As
fantasy
deceives
Havemos
De
Ir
A
Viana
We
Will
Go
to
Viana
ó
meu
amor
de
algum
dia
Oh
my
love
of
a
lifetime
ó
meu
amor
de
algum
dia
Oh
my
love
of
a
lifetime
Havemos
De
Ir
A
Viana
We
Will
Go
to
Viana
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
If
my
blood
does
not
deceive
me
Havemos
De
Ir
A
Viana.
We
Will
Go
to
Viana.
Partamos
de
flor
ao
peito
Let
us
go
with
flowers
in
our
bosoms
Que
o
amor
é
como
o
vento
For
love
is
like
the
wind
Quem
pára
perde-lhe
o
jeito
He
who
pauses
loses
his
touch
E
morre
a
todo
o
momento.
And
dies
at
every
moment.
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
If
my
blood
does
not
deceive
me
Como
engana
a
fantasia
As
fantasy
deceives
Havemos
De
Ir
A
Viana
We
Will
Go
to
Viana
ó
meu
amor
de
algum
dia
Oh
my
love
of
a
lifetime
ó
meu
amor
de
algum
dia
Oh
my
love
of
a
lifetime
Havemos
De
Ir
A
Viana
We
Will
Go
to
Viana
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
If
my
blood
does
not
deceive
me
Havemos
De
Ir
A
Viana.
We
Will
Go
to
Viana.
Ciganos,
verdes
ciganos
Gypsies,
green
gypsies
Deixai-me
com
esta
crença
Let
me
have
this
belief
Os
pecados
têm
vinte
anos
Sins
are
twenty
years
old
Os
remorsos
têm
oitenta.
Remorse
is
eighty.
Pedro
Homem
de
Melo
(Poeta
português,
1904-1984)
Pedro
Homem
de
Melo
(Portuguese
poet,
1904-1984)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro De Homem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.