Amália Rodrigues - Havemos de ir a Viana (Remastered) - traduction des paroles en anglais




Havemos de ir a Viana (Remastered)
We Will Go to Viana (Remastered)
Havemos De Ir A Viana
We Will Go to Viana
Entre sombras misteriosas
Amidst mysterious shadows
Em rompendo ao longe estrelas
As stars break through in the distance
Trocaremos nossas rosas
We will exchange our roses
Para depois esquecê-las.
Only to forget them later.
Se o meu sangue não me engana
If my blood does not deceive me
Como engana a fantasia
As fantasy deceives
Havemos De Ir A Viana
We Will Go to Viana
ó meu amor de algum dia
Oh my love of a lifetime
ó meu amor de algum dia
Oh my love of a lifetime
Havemos De Ir A Viana
We Will Go to Viana
Se o meu sangue não me engana
If my blood does not deceive me
Havemos De Ir A Viana.
We Will Go to Viana.
Partamos de flor ao peito
Let us go with flowers in our bosoms
Que o amor é como o vento
For love is like the wind
Quem pára perde-lhe o jeito
He who pauses loses his touch
E morre a todo o momento.
And dies at every moment.
Se o meu sangue não me engana
If my blood does not deceive me
Como engana a fantasia
As fantasy deceives
Havemos De Ir A Viana
We Will Go to Viana
ó meu amor de algum dia
Oh my love of a lifetime
ó meu amor de algum dia
Oh my love of a lifetime
Havemos De Ir A Viana
We Will Go to Viana
Se o meu sangue não me engana
If my blood does not deceive me
Havemos De Ir A Viana.
We Will Go to Viana.
Ciganos, verdes ciganos
Gypsies, green gypsies
Deixai-me com esta crença
Let me have this belief
Os pecados têm vinte anos
Sins are twenty years old
Os remorsos têm oitenta.
Remorse is eighty.
Pedro Homem de Melo (Poeta português, 1904-1984)
Pedro Homem de Melo (Portuguese poet, 1904-1984)





Writer(s): Pedro De Homem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.