Amália Rodrigues - Lavava no rio lavava - traduction des paroles en allemand

Lavava no rio lavava - Amália Rodriguestraduction en allemand




Lavava no rio lavava
Am Fluss wusch ich, ja ich wusch
Lavava no rio, lavava
Am Fluss wusch ich, ja ich wusch,
Gelava-me o frio, gelava
Mich fror die Kälte, ja mich fror,
Quando ia ao rio lavar
Wenn ich zum Fluss ging, um zu waschen.
Passava fome, passava,
Ich litt Hunger, ja, ich litt,
Chorava, também chorava
Ich weinte, auch ich weinte,
Ao ver minha mãe chorar
Als ich meine Mutter weinen sah.
Cantava, também, cantava
Ich sang, auch, ich sang,
Sonhava, também, sonhava
Ich träumte, auch, ich träumte,
E, na minha fantasia
Und in meiner Fantasie
Tais coisas fantasiava
Solche Dinge erträumte ich mir,
Que esquecia, que chorava
Dass ich vergaß, dass ich weinte,
Que esquecia que sofria
Dass ich vergaß, dass ich litt.
não vou ao rio lavar
Nun geh ich nicht mehr zum Fluss zu waschen,
Mas continuo a chorar
Doch ich weine weiterhin,
não sonho o que sonhava
Ich träume nicht mehr, was ich einst träumte.
não lavo no rio
Ich wasche nicht mehr am Fluss;
Por que me gela este frio
Warum friert mich diese Kälte nun,
Mais do que então gelava?
Mehr als sie mich damals fror?
Ai, minha mãe, minha mãe
Ach, meine Mutter, meine Mutter,
Que saudades desse bem
Welche Sehnsucht nach jenem Guten,
Do mal que então conhecia
Von dem Leid, das ich damals kannte.
Dessa fome que eu passava
Nach jenem Hunger, den ich litt,
Do frio que nos gelava
Nach der Kälte, die uns fror,
E da minha fantasia
Und nach meiner Fantasie.
não temos fome, mãe
Wir haben keinen Hunger mehr, Mutter,
Mas não temos também
Doch wir haben auch nicht mehr
O desejo de a não ter
Den Wunsch, ihn nicht zu haben.
não sabemos sonhar
Wir können nicht mehr träumen,
andamos a enganar
Wir betrügen schon
O desejo de morrer
Den Wunsch zu sterben.





Writer(s): Amalia Rodrigues, Fontes Rocha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.