Paroles et traduction Amália Rodrigues - Lisboa Nao Sejas Francesa (Fado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lisboa Nao Sejas Francesa (Fado)
Lisbon, Don't Be French (Fado)
Não
namores
os
franceses
Don't
romance
the
Frenchmen
Menina
Lisboa
Lisbon
girl
Portugal
é
meigo
às
vezes
Portugal
is
sometimes
meek
Mas
certas
coisas
não
perdoa
But
certain
things
it
doesn't
forgive
Vê-te
bem
no
espelho
desse
honrado
velho
Look
at
yourself
in
the
mirror
of
that
honorable
elder
Que
o
seu
belo
exemplo
atrai
That
his
beautiful
example
attracts
Vai,
segue
o
seu
leal
conselho
Go,
follow
his
loyal
advice
Não
dês
desgostos
ao
teu
pai
Don't
disappoint
your
father
Lisboa,
não
sejas
francesa
Lisbon,
don't
be
French
Com
toda
a
certeza
não
vais
ser
feliz
With
all
certainty
you
will
not
be
happy
Lisboa,
que
ideia
daninha,
vaidosa,
alfacinha
Lisbon,
what
a
pernicious,
vain,
cheeky
idea
Casar
com
Paris
To
marry
Paris
Lisboa,
tens
cá
namorados
Lisbon,
you
have
boyfriends
here
Que
dizem,
coitados,
com
as
almas
na
voz
Who
say,
poor
things,
with
their
souls
in
their
voices
Lisboa,
não
sejas
francesa
Lisbon,
don't
be
French
Tu
és
portuguesa,
tu
és
só
p'ra
nós
You
are
Portuguese,
you
are
only
for
us
Tens
amor
às
lindas
fardas
You
have
a
love
for
handsome
uniforms
Menina
Lisboa
Lisbon
girl
Vê
lá
bem
p'ra
quem
te
guardas
Look
carefully
at
who
you
are
saving
yourself
for
Donzela
sem
recato,
enjoa
Don't
you
ever
grow
tired
of
being
a
maiden
with
no
self-restraint?
Tens
aí
tenentes,
bravos
e
valentes
You
have
lieutenants
there,
brave
and
valiant
Nados
e
criados
cá
Native
born
and
bred
here
Vá,
tenha
modos
mais
decentes
Oh,
do
behave
more
properly
Menina
caprichosa
e
má
Capricious
and
wicked
girl
Lisboa,
não
sejas
francesa
Lisbon,
don't
be
French
Com
toda
a
certeza
não
vais
ser
feliz
With
all
certainty
you
will
not
be
happy
Lisboa,
que
ideia
daninha,
vaidosa,
alfacinha
Lisbon,
what
a
pernicious,
vain,
cheeky
idea
Casar
com
Paris
To
marry
Paris
Lisboa,
tens
cá
namorados
Lisbon,
you
have
boyfriends
here
Que
dizem,
coitados,
com
as
almas
na
voz
Who
say,
poor
things,
with
their
souls
in
their
voices
Lisboa,
não
sejas
francesa
Lisbon,
don't
be
French
Tu
és
portuguesa,
tu
és
só
p'ra
nós
You
are
Portuguese,
you
are
only
for
us
Lisboa,
tens
cá
namorados
Lisbon,
you
have
boyfriends
here
Que
dizem,
coitados,
com
as
almas
na
voz
Who
say,
poor
things,
with
their
souls
in
their
voices
Lisboa,
não
sejas
francesa
Lisbon,
don't
be
French
Tu
és
portuguesa,
tu
és
só
p'ra
nós
You
are
Portuguese,
you
are
only
for
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Ferrao, Jose Galhardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.