Amália Rodrigues - Lisboa Nao Sejas Francesa (Fado) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amália Rodrigues - Lisboa Nao Sejas Francesa (Fado)




Lisboa Nao Sejas Francesa (Fado)
Lisbon, Don't Be French (Fado)
Não namores os franceses
Don't romance the Frenchmen
Menina Lisboa
Lisbon girl
Portugal é meigo às vezes
Portugal is sometimes meek
Mas certas coisas não perdoa
But certain things it doesn't forgive
Vê-te bem no espelho desse honrado velho
Look at yourself in the mirror of that honorable elder
Que o seu belo exemplo atrai
That his beautiful example attracts
Vai, segue o seu leal conselho
Go, follow his loyal advice
Não dês desgostos ao teu pai
Don't disappoint your father
Lisboa, não sejas francesa
Lisbon, don't be French
Com toda a certeza não vais ser feliz
With all certainty you will not be happy
Lisboa, que ideia daninha, vaidosa, alfacinha
Lisbon, what a pernicious, vain, cheeky idea
Casar com Paris
To marry Paris
Lisboa, tens namorados
Lisbon, you have boyfriends here
Que dizem, coitados, com as almas na voz
Who say, poor things, with their souls in their voices
Lisboa, não sejas francesa
Lisbon, don't be French
Tu és portuguesa, tu és p'ra nós
You are Portuguese, you are only for us
Tens amor às lindas fardas
You have a love for handsome uniforms
Menina Lisboa
Lisbon girl
bem p'ra quem te guardas
Look carefully at who you are saving yourself for
Donzela sem recato, enjoa
Don't you ever grow tired of being a maiden with no self-restraint?
Tens tenentes, bravos e valentes
You have lieutenants there, brave and valiant
Nados e criados
Native born and bred here
Vá, tenha modos mais decentes
Oh, do behave more properly
Menina caprichosa e
Capricious and wicked girl
Lisboa, não sejas francesa
Lisbon, don't be French
Com toda a certeza não vais ser feliz
With all certainty you will not be happy
Lisboa, que ideia daninha, vaidosa, alfacinha
Lisbon, what a pernicious, vain, cheeky idea
Casar com Paris
To marry Paris
Lisboa, tens namorados
Lisbon, you have boyfriends here
Que dizem, coitados, com as almas na voz
Who say, poor things, with their souls in their voices
Lisboa, não sejas francesa
Lisbon, don't be French
Tu és portuguesa, tu és p'ra nós
You are Portuguese, you are only for us
Lisboa, tens namorados
Lisbon, you have boyfriends here
Que dizem, coitados, com as almas na voz
Who say, poor things, with their souls in their voices
Lisboa, não sejas francesa
Lisbon, don't be French
Tu és portuguesa, tu és p'ra nós
You are Portuguese, you are only for us





Writer(s): Raul Ferrao, Jose Galhardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.