Paroles et traduction Amália Rodrigues - Lisbon Não Sejas Francesa
Lisbon Não Sejas Francesa
Лиссабон, не будь француженкой
Não
namores
os
franceses
Не
люби
французов,
Menina
Lisboa
Девушка
моя
Лиссабон,
Portugal
é
meigo
às
vezes
Португалия
бывает
и
нежна,
Mas
certas
coisas
não
perdoa
Но
некоторых
вещей
не
прощает
он.
Vê-te
bem
no
espelho
desse
honrado
velho
Посмотри
на
честного
старика,
Que
o
seu
belo
exemplo
atrai,
vai
Которого
пример
так
привлекателен,
Segue
o
seu
leal
conselho
Последуй
его
верному
совету,
Não
dês
desgostos
ao
teu
pai
Не
огорчай
ты
своего
отца.
Lisboa,
não
sejas
francesa
Лиссабон,
не
будь
француженкой,
Com
toda
a
certeza
não
vais
ser
feliz
Уверяю
тебя,
не
будешь
ты
счастлива,
Lisboa,
que
ideia
daninha
Лиссабон,
что
за
глупая
идея,
Vaidosa,
alfacinha,
casar
com
Paris
Самолюбивая,
ты,
простушка,
выходить
замуж
за
Париж?
Lisboa,
tens
cá
namorados
Лиссабон,
у
тебя
здесь
есть
женихи,
Que
dizem,
coitados,
com
as
almas
na
voz
Которые
говорят,
бедняжки,
с
душой
нараспашку,
Lisboa,
não
sejas
francesa
Лиссабон,
не
будь
француженкой,
Tu
és
portuguesa,
tu
és
só
pra
nós
Ты
португалка,
ты
только
наша.
Tens
amor
às
lindas
fardas
Ты
любишь
красивые
мундиры,
Menina
Lisboa
Девушка
моя
Лиссабон,
Vê
lá
bem
pra
quem
te
guardas
Посмотри
же,
для
кого
ты
хранишь
себя,
Donzela
sem
recato,
enjoa
Девица
безрассудная,
надоела.
Tens
aí
tenentes
bravos
e
valentes
У
тебя
здесь
есть
храбрые
и
смелые
лейтенанты,
Nados
e
criados
cá,
vá
Рожденные
и
выросшие
здесь,
Tenha
modos
mais
decentes
Веди
себя
приличнее,
Menina
caprichosa
e
má
Девушка
капризная
и
плохая.
Lisboa,
não
sejas
francesa
Лиссабон,
не
будь
француженкой,
Com
toda
a
certeza
não
vais
ser
feliz
Уверяю
тебя,
не
будешь
ты
счастлива,
Lisboa,
que
ideia
daninha
Лиссабон,
что
за
глупая
идея,
Vaidosa,
alfacinha,
casar
com
Paris
Самолюбивая,
ты,
простушка,
выходить
замуж
за
Париж?
Lisboa,
tens
cá
namorados
Лиссабон,
у
тебя
здесь
есть
женихи,
Que
dizem,
coitados,
com
as
almas
na
voz
Которые
говорят,
бедняжки,
с
душой
нараспашку,
Lisboa,
não
sejas
francesa
Лиссабон,
не
будь
француженкой,
Tu
és
portuguesa,
tu
és
só
pra
nós
Ты
португалка,
ты
только
наша.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Ferrao, Jose Galhardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.