Amália Rodrigues - Lisbon Não Sejas Francesa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amália Rodrigues - Lisbon Não Sejas Francesa




Lisbon Não Sejas Francesa
Лиссабон, не будь француженкой
Não namores os franceses
Не люби французов,
Menina Lisboa
Девушка моя Лиссабон,
Portugal é meigo às vezes
Португалия бывает и нежна,
Mas certas coisas não perdoa
Но некоторых вещей не прощает он.
Vê-te bem no espelho desse honrado velho
Посмотри на честного старика,
Que o seu belo exemplo atrai, vai
Которого пример так привлекателен,
Segue o seu leal conselho
Последуй его верному совету,
Não dês desgostos ao teu pai
Не огорчай ты своего отца.
Lisboa, não sejas francesa
Лиссабон, не будь француженкой,
Com toda a certeza não vais ser feliz
Уверяю тебя, не будешь ты счастлива,
Lisboa, que ideia daninha
Лиссабон, что за глупая идея,
Vaidosa, alfacinha, casar com Paris
Самолюбивая, ты, простушка, выходить замуж за Париж?
Lisboa, tens namorados
Лиссабон, у тебя здесь есть женихи,
Que dizem, coitados, com as almas na voz
Которые говорят, бедняжки, с душой нараспашку,
Lisboa, não sejas francesa
Лиссабон, не будь француженкой,
Tu és portuguesa, tu és pra nós
Ты португалка, ты только наша.
Tens amor às lindas fardas
Ты любишь красивые мундиры,
Menina Lisboa
Девушка моя Лиссабон,
bem pra quem te guardas
Посмотри же, для кого ты хранишь себя,
Donzela sem recato, enjoa
Девица безрассудная, надоела.
Tens tenentes bravos e valentes
У тебя здесь есть храбрые и смелые лейтенанты,
Nados e criados cá,
Рожденные и выросшие здесь,
Tenha modos mais decentes
Веди себя приличнее,
Menina caprichosa e
Девушка капризная и плохая.
Lisboa, não sejas francesa
Лиссабон, не будь француженкой,
Com toda a certeza não vais ser feliz
Уверяю тебя, не будешь ты счастлива,
Lisboa, que ideia daninha
Лиссабон, что за глупая идея,
Vaidosa, alfacinha, casar com Paris
Самолюбивая, ты, простушка, выходить замуж за Париж?
Lisboa, tens namorados
Лиссабон, у тебя здесь есть женихи,
Que dizem, coitados, com as almas na voz
Которые говорят, бедняжки, с душой нараспашку,
Lisboa, não sejas francesa
Лиссабон, не будь француженкой,
Tu és portuguesa, tu és pra nós
Ты португалка, ты только наша.





Writer(s): Raul Ferrao, Jose Galhardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.