Amália Rodrigues - Maria da Cruz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amália Rodrigues - Maria da Cruz




Maria da Cruz
Maria of the Cross
Chamava-se ela Maria
Her name was Maria
De sobrenome da Cruz
Last name of the Cross
E na aldeia onde vivia
And in the village where she lived
Sorria, vivia na paz de Jesus
She smiled, she lived in the peace of Jesus
Tinha um amor
She had a love
A quem ela seu coração entregara
To whom she had given her heart
Junto ao altar da capela singela
Beside the altar of the humble chapel
Onde ela paixão lhe jurara
Where she swore she was in love with him
Mas certo dia
But one day
Veio a saber-se na aldeia
It became known in the village
Que o seu pastor lhe mentia
That her shepherd was lying to her
Que esse amor se extinguia
That the love was dying out
Como a luz duma candeia
Like the light of a candle
Desiludida
Disillusioned
Do seu amor, a Maria
By her love, Maria
Deixou o lar e, perdida
Left her home and got lost
Pra não cair desfalecida
So as not to faint
Foi pro tal da Mouraria
She went to the Mouraria
Sofreu a dor da amargura
She suffered the pain of bitterness
Perdeu o viço e a cor
She lost her youth and color
E não voltou à ventura
And she never returned to happiness
À doçura, à ternura
To the sweetness, to the tenderness
Do amor do pastor
Of the shepherd's love
E hoje por cruz, a Maria
And today, for a cross, Maria
Que é da Cruz por seu fadário
Who is of the Cross by her destiny
Arrasta na Mouraria a cruz da agonia
Drags the cross of agony in the Mouraria
A cruz do Calvário
The cross of Calvary
Ainda canta
She still sings
Uma canção quase morta
A song that is almost dead
Mas os trator na garganta
But I hear the sobs in her throat
Ouço já, quando ela canta
When she sings
Ao passar à sua porta
As I pass by her door
No tardo dia
In the late afternoon
Em que ela, enfim, vencida
When she, finally defeated
Terminará a agonia
Will end the agony
De restar na Mouraria
Of dwelling in the Mouraria
Toda a cruz da sua vida
The whole cross of her life
No tardo dia
In the late afternoon
Em que ela, enfim, vencida
When she, finally defeated
Terminará a agonia
Will end the agony
De estar na Mouraria
Of being in the Mouraria
Toda cruz da sua vida
The whole cross of her life





Writer(s): Amadeu Do Vale, Frederico Valério, José Galhardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.