Paroles et traduction Amália Rodrigues - Não Sei Porque Te Foste Embora - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Sei Porque Te Foste Embora - Remastered
Не знаю, почему ты ушёл - Ремастеринг
Amália
Rodrigues
- Não
Sei
Por
Que
Te
Foste
Embora
Амалия
Родригеш
- Не
знаю,
почему
ты
ушёл
By
José
Galhardo
/ Frederico
Valério
Музыка:
Жозе
Гальярдо
/ Слова:
Фредерико
Валерио
Não
sei
por
que
te
foste
embora.
Не
знаю,
почему
ты
ушёл.
Não
sei
que
mal
te
fiz,
que
importa,
Не
знаю,
чем
я
тебя
обидела,
какая
разница,
Só
sei
que
o
dia
corre
e
àquela
hora,
Знаю
лишь,
что
день
проходит,
и
в
тот
самый
час,
Não
sei
por
que
não
vens
bater-me
à
porta.
Не
знаю,
почему
ты
не
стучишься
в
мою
дверь.
Não
sei
se
gostas
de
outra
agora,
s
Не
знаю,
любишь
ли
ты
другую
сейчас,
E
eu
estou
ou
não
para
ti
já
morta.
А
я
для
тебя
уже
мертва
или
нет.
Não
sei,
não
sei
nem
me
interessa,
Не
знаю,
не
знаю
и
мне
всё
равно,
Não
me
sais
é
da
cabeça
Только
из
головы
ты
не
выходишь
всё
равно,
Que
não
vê
que
eu
te
esqueci.
Которая
не
видит,
что
я
тебя
забыла.
Não
sei,
não
sei
o
que
é
isto
Не
знаю,
не
знаю,
что
это
такое,
Já
não
gosto
e
não
resisto
Уже
не
люблю,
но
не
могу
противиться,
Não
te
quero
e
penso
em
ti.
Не
хочу
тебя,
а
думаю
о
тебе.
Não
quero
este
meu
querer
no
peito,
Не
хочу
этой
любви
в
своей
груди,
Não
quero
esperar
por
ti
nem
espero.
Не
хочу
ждать
тебя
и
не
жду.
Não
quero
que
me
queiras
contrafeito,
Не
хочу,
чтобы
ты
любил
меня
притворно,
Nem
quero
que
tu
saibas
que
eu
te
quero.
И
не
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
люблю
тебя.
Depois
de
este
meu
querer
desfeito,
После
того,
как
эта
моя
любовь
разрушена,
Nem
quero
o
teu
amor
sincero.
Мне
не
нужна
даже
твоя
искренняя
любовь.
Não
quero
mais
encontrar-te,
Не
хочу
больше
тебя
встречать,
Nem
ouvir-te
nem
falar-te,
Ни
слышать
тебя,
ни
говорить
с
тобой,
Nem
sentir
o
teu
calor.
Ни
чувствовать
твое
тепло.
Porque
eu
não
quero
que
vejas
Потому
что
я
не
хочу,
чтобы
ты
видел,
Que
este
amor
que
não
desejas
Что
эта
любовь,
которую
ты
не
желаешь,
Só
deseja
o
teu
amor.
Желает
только
твоей
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederico Pires Valerio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.