Amália Rodrigues - Não Digas Mal Dele - traduction des paroles en allemand

Não Digas Mal Dele - Amália Rodriguestraduction en allemand




Não Digas Mal Dele
Sprich nicht schlecht über ihn
Foi mau, não minto, falso, ruim, vil e cruel
Er war schlecht, ich lüge nicht, falsch, böse, gemein und grausam
Mas não consinto que ao de mim, digas mal dele
Aber ich dulde nicht, dass du in meiner Nähe schlecht über ihn sprichst
Tu és banal, não se perdoa, não é decente
Du bist banal, das verzeiht man nicht, es ist nicht anständig
Dizer-se mal de uma pessoa que está ausente
Schlecht über eine Person zu reden, die abwesend ist
Não, não tolero e não quero trazer de novo à cena
Nein, ich dulde es nicht und will es nicht wieder zur Sprache bringen,
Dor que ainda me dói, não foi nada contigo
Einen Schmerz, der mich noch immer quält, das ging dich nichts an
Não, não tolero a não ser que tenhas pena
Nein, ich dulde es nicht, es sei denn, es tut dir leid,
De não ser como ele foi para meu maior castigo
Nicht so gewesen zu sein wie er, zu meiner größten Strafe
Tudo ruiu como um castelo feito na areia
Alles stürzte ein wie eine Sandburg
Deves tal brio de não trazê-lo à minha ideia
Du solltest den Anstand haben, ihn mir nicht wieder in Erinnerung zu bringen
Agora é tarde para censuras, sabe-o bem
Jetzt ist es zu spät für Vorwürfe, das weißt du gut
Que Deus o guarde de desventuras e a nós também
Möge Gott ihn vor Unglück bewahren und uns auch
Não, não tolero e não quero trazer de novo à cena
Nein, ich dulde es nicht und will es nicht wieder zur Sprache bringen,
Dor que ainda me dói, não foi nada contigo
Einen Schmerz, der mich noch immer quält, das ging dich nichts an
Não, não tolero a não ser que tenhas pena
Nein, ich dulde es nicht, es sei denn, es tut dir leid,
De não ser como ele foi para meu maior castigo
Nicht so gewesen zu sein wie er, zu meiner größten Strafe
Não, não tolero a não ser que tenhas pena
Nein, ich dulde es nicht, es sei denn, es tut dir leid,
De não ser como ele foi para meu maior castigo
Nicht so gewesen zu sein wie er, zu meiner größten Strafe





Writer(s): Linhares Barbosa, Armando Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.